dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

メッセージありがとう。全然、サッカーはしてないよ。日本は、芝のグランドがないし、寒いからなかなかできないんだぁ。でも、ジムに行ってちょっと走ってるよ。ほんの少しね。ロルフにありがとうって伝えておいて!

Thank you for your message. I havent played soccer these days at all. because there are no green field and It's cold outside.
so, I started to run in the gym just a a little^^
Hey, say thank you to rolf.
これでいいですかね? 添削お願いします!!

A 回答 (3件)

Thank you for your message! I haven't been playing soccer at all, because I couldn't find the soccer field here in Japan, also it's been very cold outside and I don't feel like to go outside.


But, I'm going to gym and do my running excercise a little bit.
Say hello and thank you to Rolf!

ちょっと変えてみましたが、これでいかかでしょうか?
    • good
    • 0

Tell Rolf that i said thanx!



thats what my american friends say all the time!
    • good
    • 1

原文のままでじゅうぶんに通じますし、「広場はあっても、緑の芝がない」という感じが出ているので、そのままご自分の言葉で書き送ってはどうでしょう。



ただ、「伝えて」と言いたい場合は「for me」と言います。「Hey, say thank you to rolf.」だと、この文脈からすれば誤解されることはないと思いますが、厳密には「(あなた自身が感謝すべきだから)ロルフにありがとうと言いなさいよ」とも解釈できます。「Hey, say thank you to Rolf for me.」のほうがいいでしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!