電子書籍の厳選無料作品が豊富!

カテがよく分からずにこのカテを選んでしまいました。。。間違ってたらごめんなさい

とある有名人のブログにコメントをしたら、「君はヘビーな人だ。」と返ってきたのですが、『ヘビーな人』ってどういう意味ですか?
普通に褒めたたえるコメントをしたのですが意外なコメが返ってきてどう解釈したらいいか迷ってます

A 回答 (3件)

BTTFのマーティーは"すごい"という意味そのものでは言っていません。

逆説的に「こりゃ(予想以上に)すげえや」の訳はあり得ます。
その意味は逆説なので「大変」。

Heavyが文字通り「重い」→耐え難い、ずっしり の意味で彼は映画の中で使っています。

その言葉を言う彼の表情は、「堪えている」感じですし、「かんべんしてよ」という感じです。
    • good
    • 3

たぶんカテ違いだと思います




まあ、その前後の会話がわからないのでなんとも言えませんが

“もっと、軽い(簡単な)コメントをもらえればいいかと思ってたのに、そのようなコメントをするってことは君は大げさに考えすぎだよ”

って説明になってませんね…orz


よく軽いノリとか、ノリが軽いという言葉を使いますよね その逆の意味です


要するに、大げさに褒め称えすぎたんではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>>たぶんカテ違いだと思います
すみません。

>>まあ、その前後の会話がわからないのでなんとも言えませんが
まぁ、「めっちゃイケメンですね」的な事を言っただけです。

その某有名人さんの気を悪くさせちゃったのかなと思ったのです

回答ありがとうございました

お礼日時:2009/02/17 01:09

こんばんは。



映画 "Back to The Future" の主人公のマーティーは、
"Heavy" を連発していました。

抽象的ですが、
「すごすぎる」ぐらいの意味です。


ご参考になりましたら。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
大変参考になりました

お礼日時:2009/02/17 01:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!