性格いい人が優勝

この頃カフェラッテというものが出回っていますが、あれは元々どこから来た何者なのでしょう。カフェオレとはどう違うのでしょう。Caffe latteと書くようですが、フランス語ですか?Latteというのはどういう意味でしょう。カフェオレはフランス語で、レがミルクの意味だというのは知っているのですが、カフェラッテについては調べてもわかりません。正確な知識をお持ちの方、教えてください。

A 回答 (5件)

カフェラッテはイタリア、カフェオレはフランスですね。


詳しくは、こちらをどうぞ。
http://home.tokyo-gas.co.jp/shoku110/unchiku/253 …

参考URL:http://home.tokyo-gas.co.jp/shoku110/unchiku/253 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどイタリア語ですか。フランス語の辞書を調べてもわからないわけですね。かすかに頭の中に他の国の言葉、ということがあったのですが、ちゃんと意識しませんでした。おかげさまでよくわかりました。

お礼日時:2003/02/15 15:15

私が働く店では、カフェラッテはエスプレッソに泡立ちミルクを入れて、


カフェオレはモカフレンチという焙煎豆(焙煎時間が長い黒い豆)を使って珈琲をたてて、そこに泡立ちミルクを入れてます。
なので、カフェラッテはちょっと濃くて、
カフェオレはちょっと苦味があるってお客さんには説明してます。
はっきりした知識じゃないので自信なしです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。下の回答でわかるように、本当はちょっと違うようですが、喫茶店などの現場で、実際に差をつけて出されているというのも貴重な情報です。

お礼日時:2003/02/15 15:27

ちょっと前、同じ疑問を持ち調べたのですが、よくわかりません はぁー



http://homepage2.nifty.com/osiete/s950.htm

参考URL:http://homepage2.nifty.com/osiete/s950.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり他にも疑問を持つ方はありますよね。当然ですね。で、この教えてGooも含めて、人様の意見には必ずしも納得できないものや、明らかに間違いの場合もありますね。仕方のないことでしょうが。とりあえず今回は、下の回答の皆さんに教えていただいた内容で、私には十分です。でもnagareさんご紹介のサイトの意見も何かと参考になりました。イタリアで実際使うのかどうかは微妙なところのようですが、とりあえずイタリア語だということと意味がわかれば満足でした。

お礼日時:2003/02/15 15:25

カフェラッテ ( caffe latte ) はイタリア語の言葉で、caffe は エスプレッソコーヒー(espresso coffee) のことで latte は ミルクのことだそうです。



参考URL:http://www.na.rim.or.jp/~numata/essay/essay00101 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどミルク入りコーヒーというのは同じでも、それぞれの国の食文化が違うので入れ方にも差が出るということでしょうか。よくわかりました。ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/15 15:20
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり過去にもQ&Aがあったのですね。一応検索したのですが、カフェラテではなく、カフェラッテにしたので出てこなかったようです。外国語はこういうところを気をつけないといけませんね。ありがとうございました。

お礼日時:2003/02/15 15:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!