リメーキングエデンの日本語訳を教えて下さい。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

このご質問は、それが本のタイトルであることがわかれば解決だったのでしょうか?


だとすれば、もう回答は出ているので、余計なことかもしれませんが、まだ締めきられていないので、ちょっとおじゃまさせていただきます。

『Remaking Eden』という本の邦題は確かに『複製されるヒト』ですが、Remaking Eden=「クローン人間」ではないと思います。Remaking Edenは、文字通りには、「楽園の再建」の意味です。

この本にはHow Genetic Engineering and Cloning Will Transform the American Family(遺伝子工学とクローン技術がいかにアメリカの家族を変えるか)というサブタイトルがついています。つまり、クローン技術が生み出す「倫理問題」を追及した内容の本なんですね。

ですから、この本のなかでも、Remaking Edenという言葉が比喩的にも用いられているとしても、文字通りの意味も兼ねていると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
とても参考になりました。

お礼日時:2001/03/06 19:20

追記です 翻訳本のタイトルですね


「複製されるヒト」Lee M.Silver 原著
翔泳社 ; ISBN: 4881356089 ; サイズ(cm): 18 x 13
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!
人に頼まれた質問だったのですが、保健のテストに出されたものなので
クローン人間って事なんでしょうかね。

お礼日時:2001/03/06 08:13

複製されるヒト


でしょうか

参考URL:http://leo.aichi-u.ac.jp/~blec1/2000/modern1/las …
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q日本語訳をよろしくお願いいたします。

国際法の教科書です。できる限り自然な日本語訳をよろしくお願いします。

Third, and perhaps most importantly, had the Court opted for claiming the decision-making procedure as being of customary law nature, then it would have had to pronounce itself on the possibility of customary law developing within the UN to begin with: Article 108 may militate against such a conclusion.

Aベストアンサー

第3に、そしておそらくこれが最も重要なのだが、もし裁判所がその意思決定手続きが慣習法的性格のものだと主張することを選んだのであれば、先ず最初に、国連のなかで発展しつつある慣習法の可能性について自らの見解を明らかにしなければならなかったはずだ。第108条は、そのような結論と相反している。

Q細やかな日本語訳を、よろしくお願いいたします。

学長から推薦を頂きました。
できるだけ美しい日本語で、細やかに、最大に誉めて翻訳して頂けますと、たいへん助かります。
どうぞ宜しくお願いいたします。

This is to certify that Ms ○○ is a regular student of the (学校名),
where she just entered the 3 years long Bachelor program with piano as main discipline.

Ms.○○passed a very demanding entrance examination with severe selection,
and is now studying in one of the most wanted piano classes of our institution.
I am confident she will be very successful in her studies and it is my pleasure to recommend her for a (機関).

学長から推薦を頂きました。
できるだけ美しい日本語で、細やかに、最大に誉めて翻訳して頂けますと、たいへん助かります。
どうぞ宜しくお願いいたします。

This is to certify that Ms ○○ is a regular student of the (学校名),
where she just entered the 3 years long Bachelor program with piano as main discipline.

Ms.○○passed a very demanding entrance examination with severe selection,
and is now studying in one of the most wanted piano classes of our institution.
I am confid...続きを読む

Aベストアンサー

○○さんが(学校名)の正規の学生であり、ピアノを主専攻として3年間の
学士課程に入学したばかりであることを、ここに証明致します。

○○さんは、非常に難関な入学試験を突破した精鋭で、現在、本学でもっとも
人気の高いピアノのクラスで学んでいます。私は、○○さんが、将来素晴らしい
業績をあげることを確信しており、喜んで(機関)に推薦致します。

Q英文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

・A set of events that follow each other in a particular order.
・A complete change in form or appearance.
・Touching is a means of communication which shows physical closeness.
・A close relationship needs not only words but also touching.
・Touching is one of the communication tools for sick or injured people.
・Touching is essential to have an intimate friend.
・A person who is receiving medical treatment.

Aベストアンサー

・ 特定の順序で互いに交互に起こる一連の出来事。
・ 形あるいは見た目に関する完全な変更。
・ さわることは、身体的な近さを示すコミュニケーションの手段です。
・ 緊密な関係は、言葉だけでなくさわることを必要とします。
・ さわることは、病気または負傷した人々にとって意思伝達の道具の1つです。
・ さわることは、親友を持つために不可欠です。
・ 治療を受けている人。

Q英文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

・Having twice the size or amount.
・An unhappy feeling when you have done something wrong.
・The money that a person is ordered to pay as a penalty.
・To have an opposite result to what was intended.
・A thing that encourages someone to do something.

Aベストアンサー

・二倍の大きさあるいは量を所持すること

・何か悪事を働いた時の惨めな気持ち

・罰の対象として支払うよう命じられた金額

・想定とは真逆の結果を得るために

・人が何かを行なう際に励ましとなるようなもの

Q英文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

Many of America`s adolescents drive while drowsy, oversleep, and get sleepy in class: They are going through life sleep-deprived. Only 20 percent of teens get the recommended nine hours of shut-eye on school nights, and more than one in four report sleeping in class, according to the recent poll by the National Sleep Foundation.
What`s more, the poll finds that parents are mostly in the dark about their adolescents` sleep habits. While most students know they`re not getting the sleep they need, 90 percent of parents polled believe their adolescents are getting enough sleep on school nights. A quick sampling of teens by a news reporter found the poll was on target, with most saying they have trouble getting up in the morning.
17-year-old Carl Woock is one of these typically tired teens. He let the reporter follow him through a typical weekday, during which exhaustion surfaced several times. It starts with an alarm clock and getting ready for school, where Carl`s classes in suburban Maryland start at the early hour of 7:30 am. For some, that`s just too early, and he often falls asleep in class. Thinking is one of the things that gets sacrificed without enough sleep.
"In the competition between the natural tendency to stay up late and early school start times, a teen`s sleep is what loses out," said Dr.Jodi A. Mindell. Another researcher pointed out that puberty changes the body`s "circadian rhythm." She explained that an 8 to 10-year-old is able to fall asleep at 9 at night, but a 13 to 15-year-old has their circadian rhythm shifted, so that they`re not able to fall asleep until 12 at night naturally. She warned that there`s more in a teen`s life that`s affected by sleep deprivation. She said, "They are moody. Depression is a concern. It affects every aspect of their lives."
Without enough sleep, a person has trouble focusing and responding quickly, according to the National Institutes of Health. The agency also said there is growing evidence linking a continuous lack of sleep with an increased risk of serious illness.
The National Sleep Foundation reported that nearly all youngsters have at least one electronic item, such as a television, computer, or phone in their bedrooms. Adolescents with four or more such items in their bedrooms are much more likely than their peers to get an insufficient amount of sleep at night. They are also almost twice as likely to fall asleep in school and while doing homework.
For many teens, one solution to the problem comes in a cup, with many saying they drink lots of coffee. The caffeine may help teens perk up during the day, but it might be only masking the underlying biological reason for their sleep habits.
Teens might want to take some advice from experts, who recommend saying goodbye to the entertainment zone in the bedroom, cutting out caffeine after lunchtime, setting up a daily sleep and wake-time routine, and being aware that trying to catch up on your sleep at weekends upsets your natural body rhythm.

Many of America`s adolescents drive while drowsy, oversleep, and get sleepy in class: They are going through life sleep-deprived. Only 20 percent of teens get the recommended nine hours of shut-eye on school nights, and more than one in four report sleeping in class, according to the recent poll by the National Sleep Foundation.
What`s more, the poll finds that parents are mostly in the dark about their adolescents` sleep habits. While most students know they`re not gettin...続きを読む

Aベストアンサー

アメリカの若者の多くは、うとうとしたり寝過ごしたりしながら車を運転し、そして授業中には睡魔に襲われます。彼らは睡眠時間不足の生活を過ごしているのです。国立睡眠財団の最新の世論調査によると、10代のたった20%しか、学校に行く前の晩推奨されている9時間睡眠を取っていません。そして4人に1人以上が授業中に眠っているという結果になっています。

更に重要なこととして世論調査は、両親が彼らの子供たちの睡眠習慣について、ほとんど何もしらないということも示しています。大多数の学生が必要な睡眠をとっていないことをわかっている一方、世論調査に応じた90%の両親は、彼らの子供が学校に行く前の晩十分な睡眠を取っていると信じています。(テレビの)ニュースレポーターによる10代若者への簡単なサンプリング調査によると、世論調査はほとんどの人が朝起きづらいと答えるという目標どおりだったとのことでした。

17歳のカール・ウークはこうした典型的疲れきった10代の若者の一人です。彼はレポーターにいつも通りのある平日に彼を追跡させ、その間何度も極度の疲労感を見せました。それは目覚ましで起こされ、メリーランンドの郊外にある朝一番の授業が7:30amに始まる彼の学校へ行く仕度をしながら始まります。あまりにも早すぎるので、しばらくして彼はしばしば授業中に眠りこみます。「考えること」は十分な睡眠がない場合犠牲となる事のひとつです。

「遅くまで起きているという自然な傾向と学校の早い始業時間との競争において、10代の睡眠は置いてきぼりにされているのです。」とジョディ・A・ミンドル博士(※1)は言いました。もう一人の研究者は思春期は体の慨日リズム(※2)を変化させることを指摘しました。彼女の説明によると、8歳~10歳は夜9:00pmに眠りにつけるが、13歳~15歳では彼らの慨日リズムが変わるので、結果自然と夜12:00amまで眠ることができなくなるということでした。彼女は睡眠不足によって10代の生活はもっと影響を受けていると警告しています。「彼らは気分屋です。鬱病も懸念材料です。睡眠不足は彼らの生活全般に影響を与えます。」と。

国立衛生研究所(※3)によれば、十分な睡眠なしでは人はすばやく注目したり反応しにくくなるとのことです。機関は更に度重なる睡眠不足と重大な病気が増加するリスクとが関連している症例が増えてきているとも言っていました。

国立睡眠財団は、ほぼすべての若者が彼らのベッドルームに少なくとも、テレビ、コンピューター、電話といった電子機器を1つは置いてあると報告しています。ベッドルームに4つかそれ以上のそういった電子機器を持つ若者はクラスメートよりもはるかに夜睡眠時間不足に陥る傾向が高くなります。彼らはまた学校や宿題をしながら眠りに陥るのが、おそらく2倍になります。

多くの10代の若者にとってひとつの問題解決法は、彼らの多くが言うように沢山のコーヒーを飲むことです。カフェインは昼間の間は彼らを元気付ける手助けをしてくれるかもしれません。しかしそれ(カフェインを取ること)は彼らの睡眠習慣における潜在的生物学的理由をただ隠すだけでしょう。

10代の若者はベッドルームでのお楽しみゾーンに別れをつげさせてくれて、食後のコーヒーを断ちきらせてくれて、毎日の睡眠を起床習慣をセッティングし、週末に不足していた睡眠を取り戻そうとすることは自然な体のリズムを狂わせると気づかせてくれる専門家からのいくつかのアドバイスを得たがっているのかもしれません。

※1:小児睡眠の世界的権威。米ペンシルベニア大医学部教授
※2:下記をご参照ください。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A6%82%E6%97%A5%E3%83%AA%E3%82%BA%E3%83%A0
※3:下記をご参照ください。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%9B%BD%E7%AB%8B%E8%A1%9B%E7%94%9F%E7%A0%94%E7%A9%B6%E6%89%80

アメリカの若者の多くは、うとうとしたり寝過ごしたりしながら車を運転し、そして授業中には睡魔に襲われます。彼らは睡眠時間不足の生活を過ごしているのです。国立睡眠財団の最新の世論調査によると、10代のたった20%しか、学校に行く前の晩推奨されている9時間睡眠を取っていません。そして4人に1人以上が授業中に眠っているという結果になっています。

更に重要なこととして世論調査は、両親が彼らの子供たちの睡眠習慣について、ほとんど何もしらないということも示しています。大多数の学生が必要な睡眠を...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報