プロが教えるわが家の防犯対策術!

 My eyes popped out of my headの日本語訳が知りたいです。

 辞書にはpop out で<目が>(驚きなどで)丸くなる、とありましたが、上記の文の訳が知りたいです。教えてください。

A 回答 (1件)

比喩的表現で


「目が飛び出た(それくらい驚いた)」
ということです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 回答ありがとうございます。日常会話で使えそうな文ですね!(^o^)

お礼日時:2003/03/08 15:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!