SNSのようなサイトで知り合って数回メッセージをやり取りしただけなのに、相手が私に付き合おうということをいってきました。そのこと自体が理解に困ります。大した話もしていないですし。
そんな奴はほっとけ とかではなく、この日本語を英語にしたいのです。自分なりにやってみましたがわかりません
You would like to be my boyfriend? ...Oh I dont know that why you want to.... you dont know about me
「私の彼氏になりたいって…なんであなたがそんなことを私にいうのかわからないよ。だってあなたは私をまだ全然知らないから。」 とあまりきつくない言い方をしたいのですが正しい英語を教えてください
おしえてください
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
日本語ネイティブの方が「あまりきつくない言い方をしよう」とすると、けっかとして相手には意図が伝わらず、しつこくつきまとわれたりすると思います。
1.数回、雑談のメッセージをやり取りしただけ
2.理解に苦しむ
これだけをストレートにはっきり書けばいいことです。
I don't understand at all why you'd like to be my boyfriend. We've just e-mailed each other about our daily topics several times.
最初にはっきり「理解できない」と結論を述べることが大事です。結論を後回しにする日本語的なメールは、相手に伝わりません。
うまく行くといいですね。
No.2
- 回答日時:
質問者の方の英語で言いと思いますよ。
気分が悪くなることもないですし、(途中過程がわからないですけれども)特に雰囲気を悪くすることもなさそうな気がします。
ただ、この程度の言い方は、若干弱いかもしれません。
しつこかったら、もっと強い言い方をすればいいと思います。
Do you know what you are doing? I hope you don't mind of my asking you not to behave too intimate without knowing who we are each other.
とか。多分お分かりになってられるとおもいますので、適宜。
No.4
- 回答日時:
相手は本当に"boyfriend"という言葉を使ったのでしょうか?それとも、単に"friend"になりたいと云って来たのを、質問者が"boyfriend"と云い替えたのでしょうか?
上の点は重大な分かれ目です。英米における"boyfriend"、"girlfriend"は「結婚はしていないものの、同棲していたり、一緒に住んでいなくてもお互いの家(アパート)で頻繁に肉体関係を持つ相手」を指します。単なる友人ではありません。
御質問の相手が本当に「あなたの"boyfriend"になりたい」と云ったのであれば、二つの解釈が成立します。
1) 相手が"native English speaker"ではなく、日本人と同じように「"boyfriend"とは単なる男友達である」と誤解している。
2) 相手は"boyfriend"の意味を弁えており、「全ての日本人女性は"yellow cab"である」と誤解している。
単なる"friend"になりたいという要望であれば無害だと思いますが、「数回メッセージをやり取りしただけ」で"boyfriend"になりたいと云って来たのであれば、「あまりきつくない言い方」などを考える段階ではなく、英文をひねくり回す必要もなく、この相手は断固無視すべきです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ハーフやクォーターという言い...
-
方言と方便の違い
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
メールの件名に、英語で「書類...
-
ぎっくり腰を表す英語「witch’s...
-
20周年は20th では20歳は・・・
-
英語で「2番目以降の物」とは何...
-
ソフトキャンディーを英語でい...
-
書類を「紙で」提出していただ...
-
私は、「1年2組です。」って英...
-
英語で「四角く囲む」
-
英語で「お母さん」ってどう言...
-
「名前だけでも覚えて帰って」...
-
振り込み手数料はご負担願いま...
-
英語で、 私は国際協力を将来し...
-
2002年を、英語でなんと読みますか
-
「3回のうち1回」を英語でなん...
-
管理者権限を英語で(IT英語)
-
"A and B are different"という...
-
POP作成で英語表現について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハーフやクォーターという言い...
-
方言と方便の違い
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
20周年は20th では20歳は・・・
-
メールの件名に、英語で「書類...
-
英語で「四角く囲む」
-
私は、「1年2組です。」って英...
-
曲の構成
-
都立、市立、私立って英語では?
-
POP作成で英語表現について
-
E=mc²などの二乗をどのように発...
-
絵画教室は英語で何?
-
ぎっくり腰を表す英語「witch’s...
-
動物や鳥の「鳴く」について
-
振り込み手数料はご負担願いま...
-
思い出せません
-
ソフトキャンディーを英語でい...
-
英語で「2番目以降の物」とは何...
-
trouble waterとは…
-
4分の3の呼び方
おすすめ情報