「街を歩いていたら、人々が何かに群がっている状況に出くわしました。よみてみてると、パトカーが数台停車し、それを取り囲むように人々が群がっているようです。」
こうした状況に直面したら、何が起きたんだろう、という疑問からコミュニケーションを誘発させる為にWhat's happening?という表現が使えると思うのですが、このときにどの時制を選択するのが最も適切なのでしょうか?
1.What happened?
2.What's happening?
3.What have happened?
1.は、人が群がる以前に起きた何かに対して着目した発言
2.は、現在の騒然とした状況に対して着目した発言
この1.と2.のニュアンスは妥当な解釈でしょうか?
また、3.が成立する場合、3がどのようなニュアンスを含んでいるのか教えて頂けないでしょうか。
それぞれ話し手の視点が異なっているので、
1~3はどれも文法的には正しいという認識でいるのですが、
この認識は正しいでしょうか。
ご存知の方教えて頂けると助かります。
宜しくお願いします。
No.4
- 回答日時:
単純に言うと
1.What happened?
過去に起こったことを訊いている。
「何が起こったの?」
2.What's happening?
現在進行中の出来事について訊いている。
「何が起きているの?」
3.What have happened?
現在の状況になるまでに何が起こったか(何が起こった結果として現在の状況になったのか)を訊いている。
「何が起き(て現在の状況になっ)たの?」
ちなみに、他の方もおっしゃっているように、“What have happened?”より“What's happend?”の方がより一般的な言い方だと思います。(What have happened?が間違いということではありません。)
What has happened?
パトカーと群衆がいる状況が、事件や事故がもたらした結果だというように考えると、この表現が使えないことは無いのではないかと思っていましたが、実際にこの表現を用いる必要があるシチュエーションはそんなに多くないということなんですね。
参考になりました。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
>2.What's happening?
現在進行形なら、まだ次々に救急車や消防車も到着したりして、何かが進行中であると思われる場合です。
>1.What happened?
これはもう救急車も去り、警官たちが当事者あるいは目撃者に事情聴取している程度の(冷えた)段階。
>3.What have happened?
現在完了形を使う頃は、もうパトカーもおらず、道路に白墨の跡だけが残っている状態でしょう。
ありがとうございました。
2. は現在の状況に興味関心があって、1.は過去の事象に関心がある場合ということですよね。
3. 過去の事件を想起させるような現在に存在する何かを見て、過去になにがあったのか気になるときは、 what has happened? ということでしょうか?
No.2
- 回答日時:
1.What happened?=何があったんですか?
2.What's happening?=何かやってるんですか?
3.What has happened?=何が起きちゃったの??(なんということでしょう)
です。
日本でも英語圏でもそうですが、事件の音がしないところに群衆とパトカーだけが見える場合は、おそらく数分前以前に事件があったのだろうと無意識のうちに想像して1.を用いるのが一般的だと思います。
一方、日本でも英語圏でも、群衆の中心で喧嘩の声や爆発音などがまだ聞こえている状態なら、今起きている事件を群衆が見物していると解釈するのが一般的なので、2.を用いると思います。が、#1さんがお書きになっているように、「What's going on?」のほうが一般的かもしれません。
3.は一瞬、どういう時に使うかなと考えてしまいましたが、思うに、「What on earth has happened?」などと言うのが一般的で、起きてしまった惨事(散乱した残骸など)などを目の当たりにしながら「いったい、これはどういうこと?」というニュアンスで使います。
いずれにしても、パトカーがいる以上、みんな群衆そのものには興味がないんですよね。興味の本当の対象は「事件」。
ちなみに、パトカーがいなくて、広場などで群衆が楽しそうに浮かれ騒いでいるのを見たら「What's going on?」などと言って輪に加わるのもいいでしょう。
分かりました。 3. は過去に起きた事件の残骸や、過去の事件を想起させるような何かをみつけたときに使える言葉なので、だから、使える場合がかなり限られてくるということなんですね。
パトカーがいるので事件性がある。
もう既にパトカーがきているということは、パトカーがくる前に何かがあったのだろうと話し手は考え、そこに話し手の興味が集中するときに用いるのが、What happened? で、
そもそも事件かどうか分からない、今起きていることに関心があるときは what's happening? が用いられる。
この理解で合っているでしょうか。
ありがとうございました。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
> 1.What happened?
> 2.What's happening?
> 3.What have happened?
1. はこの3つの表現の中では現在のアメリカで一番よく聞かれる表現だと思います。
> 1.は、人が群がる以前に起きた何かに対して着目した発言
> 2.は、現在の騒然とした状況に対して着目した発言
その通りです。
...が、2. は、以前はよく使われていたと思うのですが、今は、
“What's going on?”
の方がよく使われると思います。
3. は、ニュアンスで言うと、とても改まった表現(硬すぎる表現)だと思います。
誰かが使っているのを見たり聞いたりしたことはありません。。。
意味としては、やはり現在完了形なので、何が起こって、今どういう状況なのかを尋ねているのだと思います。
> 1~3はどれも文法的には正しいという認識でいるのですが、
> この認識は正しいでしょうか。
最初の二つは文法的には大丈夫です。
3つ目の文は、疑問詞は単数扱いされるのが普通ですので、
“What has happened?”
とされるべきです。
現在完了形のニュアンスが実際にこういったケースで使い分けられることがあるのかどうか気になっていましたが、このような今まさに何かが起きていることがはっきりと分かる場合には現在完了形はあまり使われないのですね。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "What will you have to drink?"の"have to"の効果について 3 2023/02/03 15:41
- 英語 提示文で複合関係代名詞を繰り返さない理由の有無について 7 2022/11/21 12:32
- 英語 ナイチンゲールの名言について(主語をhowで感嘆する理由) 3 2023/04/15 15:22
- 英語 関係代名詞"what"を使うことが出来るにもかかわらず、使わない場合の効果、ニュアンス等について 8 2022/06/12 14:44
- 英語 What will you have to drink?のhave toの発音等について What 3 2023/02/05 08:43
- 英語 英訳に対する評価お願いします。(what疑問文) 4 2023/02/09 19:37
- 英語 「第2文型主語のwhat節が前置詞の目的語である場合に、補語の前に同じ前置詞が必須なのか」について 2 2023/05/12 11:17
- 英語 what is ~like?の使い方がいまいちわかりません。 What is A like?と書けば 4 2022/08/12 03:54
- 英語 次の英訳を正していただけないでしょうか 3 2022/12/03 10:24
- ドイツ語 提示の名言の文の構造について 2 2022/11/11 13:00
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
"変更となりました" “変更に...
-
「これでもかというほど」の使...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
hereとover hereとover there
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
moderate と modest
-
「今までに」と「これまでに」...
-
英文メールのxxってどういう...
-
stayingではだめですか?
-
I was tired と I got tired ...
-
値段を聞くとき
-
恋人にbest friendっていいます...
-
It's fun~ing とIt's fun to の...
-
「まだ+しない」と「まだ+し...
-
I can't wait to see you と...
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
I will be ~ingのニュアンスと...
-
虚しいと儚いの違いをおしえて...
-
Do you have any sisters? とい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
hereとover hereとover there
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
英文メールのxxってどういう...
-
moderate と modest
-
英語のメニュー表記
-
Blanket POとは?
-
I was tired と I got tired ...
-
I can't wait to see you と...
-
I hope you are doing well
-
"一括"って英語では?
-
恋人にbest friendっていいます...
-
メニューの一品をthoseと複数形...
-
manyとmuchが疑問文と否定疑問...
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
I will be ~ingのニュアンスと...
おすすめ情報