添削をお願いします.
長文ですみませんが、どうか御助力下さい!
When I drink alcoholic beverage I blush in my face like a tomato.
私は、アルコール飲料を飲むと、トマトみたいに顔が赤くなります。
Since I feel like people look at me. I'm so embarrassed to take a train with red face.
人が私を見るように、私は感じるから。赤い顔で電車に乗るのはとても恥ずかしい。
Gin lime is my favorite to drink before sleeping. It make me sleepy
寝る前に飲むジンライムが今は私のお気に入りです。それは私を眠りに誘ってくれるから。
Usually I'm hard to fall asleep so that I take it a little.
私はいつも寝つきが悪いのでそれを少し飲むの。
Well, it's kind of sleeping pill.
まあ睡眠薬みたいなもんかなあ?
No.2
- 回答日時:
翻訳をしています。
When I drink alcoholic beverage I blush in my face like a tomato.
↑OKですが、alcoholic beverageとまで言わなくとも、alcoholで十分です。alcoholic beverageで間違いではないですよ。
Since I feel like people look at me. I'm so embarrassed to take a train with red face.
↑Sinceで始まっているので、meとI'mの間はピリオドじゃなくてカンマですね。2つの文を1文にしてください。
>Gin lime is my favorite to drink before sleeping. It make me sleepy.
↑始めの文章は
Drinking Gin Lime before (I go to)bed is my favorite. ですね。It(=Gin Lime)はThat(=Gin Limeを飲む事)の方が言いかなって気もしますが、ItでもOKです。
>Usually I'm hard to fall asleep so that I take it a little.
↑通常hard to do somthingのときにI amは使用しません、It is hard for to fall asleepに替えましょう。
>Well, it's kind of sleeping pill.
↑OKです。最後にfor meをつけてもいいですね。
参考になりましたでしょうか?
私の英文を添削して頂いて有難うございます。
boss715先生の添削の仕方は、私の駄文に忠実にどの部分が間違っているのかをはっきりと指摘してくださるので、
大変によく理解でき、勉強になります。
>hard to do somthingのときにI amは使用しません。
そうですね!情けない間違いをしてしまいました!
>参考になりましたでしょうか?
超参考になりました!!!
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
1.ただ"blush"で「顔が赤くなる」という意味があるので"in my face"なくても。
2."I feel like people are looking at me", "with a red face"
3."gin and lime"の方がわかりやすいかもしれません。
4."It's hard (for me) to fall asleep"、主語を「私」とするなら"I can't fall asleep", "I find it difficult to fall asleep"等。
5."a sleeping pill"
強いて細かく言えば以上ですが、とてもよく出来ている文章だと思います。
回答ありがとうございました!!
>とてもよく出来ている文章..
え~ホントですか?Pippinさんにそんなお言葉を頂けて幸せ!!でもミスしているところは多いので喜んではいられませんね!
でもこういう言葉はものすご~く励みになります。
指摘していただいた、”冠詞忘れ”には十分気をつけたと思います。
他にもたくさんありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
No.3のすばらしい回答がありましたので、あまり追加することはありませんが、僭越ながら私なりの添削をさせて頂きます。
「赤い顔」は、red faceとも言います。flushed complexion又はflushed face (顔面紅潮)も可能と思います。
残念ながら、「トマトみたいに赤く」はあまり英語で使われない表現なので、代わりにbright redとか、ジョークを交える感覚で「一万ワットのランプのように」、などの表現を使ってみました。
Whenever I drink anything alcoholic, I get a red face.
Whenever I drink something alcoholic. I get a flushed complexion.
I go bright red in the face if I drink anything with alcohol in it.
I get an instant flush, a 10,000 watt red face, if I drink anything alcoholic.
ここでの「見る」は、「じろじろ見る」との意味と解釈し、stareを使ってみました。
I get the feeling that people would stare at me, so I'm embarrassed to get on a train if I have a red face.
寝酒はnightcapと言います。帽子ではありません。
眠りに誘う、なのでhelp meとしました。
My favorite nightcap is Gin & Lime. It helps me sleep.
fall asleep easilyがお決まりフレーズの一つです。「少し飲むの」を若干意訳して、前述の文につながるようにしました。
I don't fall asleep very easily, so a little nightcap always helps.
睡眠薬と同じような効果がある、としました。
「かなぁ」の意味をprobablyとしました。
It's probably similar to taking a sleeping pill.
ご参考までに、ご興味のあるenzymeはaldehyde dehydrogenase 2 (ASDH2)の事と推測いたします。
顔が赤くなる現象はalcohol flush reactionとも言います。
わあーっ(☆o☆)
丁寧な回答に、貴重なお時間を割いて頂いて、ありとうございます!!
「赤い顔」「寝酒」「fall asleep easily」などの分かりやすくて新しい表現を教えていただいてとても参考になりました。
本当に様々な言い回しがあるんですね!
前の質問の回答まで頂いて感謝!感謝です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 George: Oh, that. That's the Wasp. Stuart: Wow. Sh 2 2023/07/17 15:46
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
give it to me と give me it
-
you've got a friend in meの意味
-
Make me earn it の意味を教え...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
"what really got me"は、なぜ"...
-
『狙った獲物は逃がさない』の英訳
-
(1)It cost me a lot of money ...
-
会話で、Excuse me といわれたとき
-
good to see you.の返事がyou t...
-
英語で「よく分かりましたね。...
-
Don't die on meの"on"の意味
-
prominenceII、opinion1
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
自然な会話文になるように、添...
-
古英の訳をみてほしいです。
-
are you redy? と言われたら、 ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「それについてどう思いますか...
-
"Don't let me down!"において...
-
give it to me と give me it
-
good to see you.の返事がyou t...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
なぜ insist on me to solveが...
-
私は私 英語について
-
bring it back/give it back/ge...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
ちょっと どいてください!も...
-
Believe in me の意味って 私を...
-
ナメてんじゃねーぞこの野郎や...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
おすすめ情報