プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英訳願い「あっ」

勘違いしていることがわかったときの
「あっ、わかった!やっと理解しました(照)」
という文章はどのように英訳できますか。


「あっ」とかそういうちょっとした言葉って
学校で習わなかったような。
英会話を習うとわかるのかもしれませんが。。

A 回答 (4件)

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ぴったりですね!!ありがとうございます!

お礼日時:2010/10/17 12:13

Oh, I got it. Now, I understand. 「「あっ、わかった!やっと理解しました」



でしょうかね
    • good
    • 1
この回答へのお礼

かいとうありがとうございます
英語のわからないところなのですが
理解しました、に感情が入っているのかいないのか
文字にすると伝わらなくって難しいですね

お礼日時:2010/10/17 12:15

oops!は意味が少し違います


何かへまをやって、「あっ! やってしまった」というときに使います
Britney Spears に Oops!...I Did It Again という曲がありますが、「あっ! アタシ、またやっちゃった」という意味です。
http://en.wikipedia.org/wiki/Oops!..._I_Did_It_A …

ふつうに、Oh, I got it.とかOh, I see it.あたりでいいんじゃないでしょうか?(もっと違う言い方をする人もいるかもですが)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Oh, I got it.とかOh, I see it.
ですか^^
結構覚えやすそうですね
ありがとうございます!

お礼日時:2010/10/17 12:17

oops!

    • good
    • 0
この回答へのお礼

次の回答で違うとなってましたが^^;
ありがとうございます

お礼日時:2010/10/17 12:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!