dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

中国語ネイティブの方に質問です。「自打嘴巴」には、「つじつまが合わない」の他に「自分で自分の首を絞める」という意味も有りますか?

A 回答 (1件)

「打嘴巴」は「びんたを食らわす」の意味ので、「自分で自分の首を絞める」というのはちょっと違うと思いますけど、「いい結果をとるために、あることをしました。

でも、そのことをしたからこそ、悪い結果を招いしまいした」という意味が有ると思います

変な日本語だったら、すみませんでした
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも回答有難うございました。

お礼日時:2010/09/10 11:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!