重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

 英訳お願いします!

※下記の文章とは一体どういう意味なのでしょうか?
文章の意味が分からず、困っています!英訳をお願いします!

I owe you a wedding gift.
I wanted to tell you I have
been dedicating my Gurugita
to you.
Imagining you happy is what
got me through it.

You feel guilty because you are American. 

A 回答 (3件)

I owe you a wedding gift.



あなたに結婚のお祝いを贈らなくてはね。

I wanted to tell you I have
been dedicating my Gurugita
to you.

私がこれまで私のGurugitaをあなたに捧げてきたってことを言いたかったの。

Imagining you happy is what
got me through it.
あなたの幸せが私を支えたから私はやってこれたって思って。

You feel guilty because you are American. 
あなたは自分がアメリカ人だから罪悪感がある。


英訳ではなく、これは和訳ですよ。
    • good
    • 0

字幕コンクールの課題ですよね?


自分で訳して応募したらどうですか?

参考URL:http://jimaku.kandagaigo.ac.jp/index.php
    • good
    • 0

状況が解らないと判断がつきかねます。


・Iとyouの関係
・Gurugitaは娘?(父、母は誰)
・要は娘Gurugitaの父であり、Americanであるyouが、娘Gurugitaの母であるIから逃げようとしているのですか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!