
ルームメイキングって何て言いますか?
ヨーロッパの非ネイティブのある国で高級ホテルに泊まったときのことなのですが、
何時頃、ルームメイキングをして下さいますか?
という意味で
When do you make my room?
と聞いたのですが、What?
と聞き返されました。
ルームメイキングのことは英語でもそのままroom makingという言うはずなので
make roomでも通じると思ったのですが、
通じませんでした。
これはなぜでしょうか?
それとこういう場合、どういう言い方をすれば良かったのでしょうか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
A.No.1 様の表現が適当でしょう。
私も少し調べましたので貼り付けておきます。* make room
場所を作る[あける]、席を譲る、道を開ける
・Can you make some room for me here? I need to sit next to my daughter. : ここもうちょっと詰めてもらえますか?娘の隣に座らないといけないので。
http://eow.alc.co.jp/make+room/UTF-8/?ref=sa
* make a bed
ベッドを整える、床を敷く、布団を敷く、ベッドメーキングをする
・Why do I have to make the bed every day? I just don't understand why. : どうして毎日ベッドメーキングしないといけないの?どうして?
http://eow.alc.co.jp/make+a+bed/UTF-8/
* bed making
ベッド・メーキング
http://eow.alc.co.jp/bed+making/UTF-8/?ref=sa
make room は質問者様の意味ではありませんし、room making ではエントリーがありません。room making, make room ともに和製英語の様です。
When do you get the room ready?
When do you prepare the room?
等は使えそうですが。
No.4
- 回答日時:
日本の辞書でどう出ているか知りませんが、そのものスバリの一般的な用語はhousekeepingです。
部屋の掃除をする人たちはhousekeepersです。
http://www.google.com/search?hl=en&q=house+keepi …
ただそんな単語を知らなくても自分の部屋と同じフロアにいるhousekeeperに直接、
When do you finish my room? (私の部屋はいつ終わるの?)
といえば、What?と言われることはないかと。
自分の外出中に部屋を掃除しておいてくれとフロントに伝えるのなら、
I'm going out of the hotel for a couple of hours from now. Would you finish housekeeping of my room while I'm away?
などと言ってみるかも。

No.3
- 回答日時:
英語的にどういうのが正しいのか私は知りませんが(既にご回答がある通りなのでしょう)、ノンネイティブ同士の場合は、
When do you clean my room? (私の部屋をいつ掃除しますか)
ぐらいでもいいのかもしれません。
相手がどのくらい英語が出来るか分かりませんし・・・。
「部屋を掃除」いろいろ
http://eow.alc.co.jp/%e9%83%a8%e5%b1%8b%e3%82%92 …
Could you clean my room?(掃除していただけますか)という依頼の仕方も。
http://eow.alc.co.jp/clean+my+room/UTF-8/
ちなみに「ベッドメイク」で引いたら、
http://eow.alc.co.jp/%e3%83%99%e3%83%83%e3%83%89 …
ベッドメイクができていないのですが。
The bed is not prepared.《旅/ホテル/文句・苦情》
という例文が出ました。
No.1
- 回答日時:
「部屋を掃除してください」は Please make up the room と言うと下記にあります。
http://eow.alc.co.jp/make+up+the+room/UTF-8/
僕は実際問題として「何時頃、ルームメイキングをして下さいますか?」という質問をしたことがありません。それは本人たちも知らない場合が多いからです。フロントから掃除係の部屋に「今○○号室の客がチェックアウトしたから掃除しなさい」という連絡(あるいは掃除係の部屋で空室のランプが点く)があって、掃除が始まる訳ですから、聞きません。
ホテルに客は居ないのはフロントですぐ分かりますから、でかければ掃除をしてくれるのは分かっています。問題はことばじゃないかも知れません。時間が決まっていないから、質問が無意味なのではないかと思います。長逗留なら、タオル替えて、とかシーツ替えて、と言えば済むと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I think to go to Hokkaido in ...
-
中1です 英語テストで、 I play...
-
Who do you work for?について
-
Is it OK ? と Are you OK ?...
-
in the dayの意味
-
Where do you go to school?←の訳
-
するべきではないのかもしれない
-
同じ意味になるように日本語訳...
-
英語で、「在庫データの数字が...
-
What are some good places in...
-
短く英語で伝えたい
-
この文の構造がよくわかりません。
-
「君もそう思うだろ?」と軽い...
-
英作文の添削。
-
確かに
-
『やるしかない』を英語で表すと?
-
否定の疑問文+疑問視
-
What do you say xxxx in Engli...
-
callとsayの違い
-
「今日すること」を英語で・・?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の意味を教えて
-
中1です 英語テストで、 I play...
-
What do you have? と聞かれた...
-
Who do you work for?について
-
callとsayの違い
-
【英語】「死は生きることの一...
-
I think to go to Hokkaido in ...
-
Yes, I have はおかしい?
-
sportとsportsの違いって!?
-
"しなくちゃ"と"しなきゃ"の違い
-
同じ意味になるように日本語訳...
-
Where do you go to school?←の訳
-
“going to be doing” と “going...
-
I'll do all I can to help. ...
-
"somebody are"は正しい文法で...
-
今日もまた
-
how are you と how do you...
-
win A to B の形でAをBに従わせ...
-
What do you have to do 意味
-
"be going to have to do"と"wi...
おすすめ情報