プロが教えるわが家の防犯対策術!

I went into Body Shop at the weekend....
私は週末にボディーショップに入りました

この文がwent inになっても訳は同じですか?

A 回答 (2件)

the Body Shop としてください。



went into だと「入っていく」過程に重点がおかれます。
went in だと「入って店にいる、店で買い物をする」ことに重点がおかれます。

それと、後に the Body Shop という語がない場合、
went in だけが可能で、
went into で終わることはありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

こんばんは
重点がどこに置かれるかが違うんですね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/12/22 17:21

訳は同じですが、ちょっとニュアンスが違います。



I went in the Body Shop at the weekend.
とすると、週末にボディーショップに入って何か買い物をしたという感じがあります。

I went into the Body Shop at the weekend.
とすると、ドアからボディーショップの空間の中に入ったんだという感じがあります。

つまり、intoにすると、これを話した人は、ボディショップに入ったことを言いたいのであり、
inにすると、単にボディショップに行ったといいたいんだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは
すっごいニュアンスにてますが、やはりどこに重点が置かれているかが違うんですね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/12/22 17:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!