スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?

英語の読み方に関して教えて頂きたいと思います。

お聞きしたいのでは比率や分数の読み方なのですが、

[比率]
2:1 → two by one
1,000,000:1 → one million by one
5,000,000:3 → five million by three

画面のサイズやコントラストを説明する際に使います。

[分数]
1/120 → one one hundred twentieth
1/100 → one one hunderedth


といった具合で正しいのでしょうか。

申し訳御座いませんが、御教示頂けると幸いです。
宜しくお願い致します。

A 回答 (3件)

「:」の読み方


野球のスコアのように「5対3」の場合は 5 to 3 とtoですね。
質問の比率の対の場合は、これは結局「÷」の記号と同じ意味ですから、by でいいでしょう。
画面のサイズ 16:9 はsixteen by nine。

「分数」
1/120 → one hundred twentieth
1/100 → one hunderedth
と分母のoneは付けないのが普通です。もちろん200はtwo handredthです。
ちなみに3/100はthree hundredthsと分母が複数になることに注意してください。分子が複数ならば全体が複数になります。
234/654などちょっと複雑な場合はtwo hundred thirty four over six hundred fifty four とoverまたはbyを使うのが一般的です。
    • good
    • 15
この回答へのお礼

Harry721様

御回答頂き有難う御座いました。
一番早く、かつ分子が複数の場合、複雑な事例まで御教示頂き有難う御座います。
おかげで今週幾度行ったプレゼンの中で活用することができました。

お礼日時:2011/02/26 00:27

>two by one: 2x1(乗算)または、


2/1(除算)にもなり得ます。
(聞き手も同じ式を見ていれば可。)

そのまま、two colon one とか、two to one とも言います。

>1/120 → one one hundred twentieth
a/one hundred and twentieth
(the をつけると120番目となるので注意)
または、one over one hundred and twenty

>1/100 → one one hundredth
a/one hundredth で良いです。
one は2回不要です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

zak33697様

御回答頂き有難う御座います。
:に関してはコロンとそのまま読むこともあるのですね。勉強になりました。
有難う御座いました。

お礼日時:2011/02/26 00:30

 比率は、A:Bなら"A to B"、比率であることを明示するなら"the ratio of A to B"です。

2:1なら、(the ratio of) two to oneです。

 分数のほうは、1/2なら"a/one half"、1/3は"a/one third"、2/3は"two thirds"(最後のsに注意)、1/4は"a/one quarter/fourth"、3/4はsを忘れず"three quarters/fourths"、1/5以降は分母をfifth(s)、sixth(s)としていけばOKです。

 しかし、分母や分子が大きい数のときは、別の言い方をすることが多いです。これは上記の分数にも使える読み方で、A/Bは"A over/by B"です(お示しの比率の読み方をすると分数と思われてしまうのですね)。

 念のためですが、帯分数A・C/Bの読み方は"A and [上記分数の読み方]"です。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

cozycube1様

御回答頂き有難う御座います。(お礼が遅くなり申し訳御座いません。)
おかげで海外顧客向けのプレゼンの中で上手く説明することができました。

お礼日時:2011/02/26 00:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報