
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「的を得る」的な誤った英語です。
Hardly ... when ~で「...したとたん~」
=No sooner ... than ~でも「...したとたん~」
これをミックスしたのが
Hardly ... than ~
(誤用)(非標準)として英和辞典にも載っていますので,
かなり用いられているのでしょう。
実際は sooner という比較級があるから than でいいのです。
when と than で発音もわずかに似ているせいもあるのかもしれません。
言いたいことは
「私が彼に話しかけたとたん,彼は行ってしまった」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「they were hardly any better off」という英文の意味 2 2022/11/19 10:21
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 高校英語教えてください When Nathaniel, a heartbroken man, wen 3 2023/02/04 01:23
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 英語 文の意味を教えてください 1 2023/08/11 14:38
- 英語 以下の文章の文末のthanについて教えてください。 このthanは接続詞で後ろのplannedは、( 1 2023/01/02 11:39
- 英語 英語 大学受験 英文法問題について Not a soul ( )seen in the classr 2 2022/08/30 14:11
- 英語 次の英文の上手い和訳を考えてください。 1 2022/04/23 13:35
- 英語 不定詞副詞的用法の結果 の質問です 3 2023/07/16 08:13
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
「no context」の意味やニュア...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
英文の和訳をお願いします。
-
RAVE FACTORY
-
英語の和訳
-
和訳お願いしますm(._.)m You m...
-
have fun dont worry about me ...
-
The habit of avoiding controv...
-
『in memoria futuri』の和訳
-
和訳をお願い致します
-
訳がよくわかりません...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
”A White Shade Of Pale”とは?
-
英文の置き換えをしました、チ...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
"Tale of the Tape"
-
pull it right back up を和訳...
-
教えてくださいm(_ _)m
-
(固体触媒)"incipient wetness...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
「no context」の意味やニュア...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
To be advised という言い回し...
-
"Tale of the Tape"
-
英語
-
TOEICテストにある、Question ...
-
カタカナ語で「ゼーション」(za...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
frame agreement 枠組み契約?
-
英語、和訳
-
"Thank you for your time"って...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
カーペンターズ Sing a songの...
-
訳がしっくりこない・・・
-
scar tissueの和訳
おすすめ情報