ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと

I am very bad at reading Kanji still. The reason I can type in it, is my keyboard will take the romaji I put in, and change it to hiragana and from there into Kanji.

That does sound like very easy English. I'd like to get a job doing that, however I don't think I'm able to to teach in Japan without a university degree. Which I don't have :(.

Canada is very hot as well, although I prefer milder weather. It's quite warm where I live.

I'm sorry if that is wrong. It was supposed to say "Do you practice sports?"

上記日本語に訳してください!!お願いします。あと、オススメの無料の翻訳サイトあればそれもお願いします。

A 回答 (3件)

「YAHOO!翻訳」を使って、訳してみました。



私は、まだカンジを読むのが非常に下手です。
私がそれの中で入力することができる理由は、私のキーボードが私が入れたローマ字をとって、平仮名に、そして、そこからそれをカンジに変えるということです。
それは、非常に簡単な英語のように聞こえます。
私が学位なしで日本で教えるために有能であると思わないどんな方法であろうとも、そうしている仕事を得たいです。
それを私は持ちません:(。
カナダは同様に非常に熱いです、しかし、私はより温暖な天気を好みます。
私が生きる所で、全く暖かいです。
それが間違っているならば、残念です。
「あなたは、スポーツを練習しますか?」と言うと、それは思われました

http://honyaku.yahoo.co.jp/

少し私が訂正した訳です。この方の英語はあまり正しい英語ではありませんので、訳し辛い部分があります。あまりうまい訳にはなりませんでした。ゴメンナサイ。

私はまだ漢字を読むのがとても下手です。
私がそれにタイプで入力できる理由は、私のキーボードが私が入力するローマ字を受け付けて、それを平仮名に、そしてそこからさらに漢字に変換することです。
それは、とても簡単な英語のように聞こえます。
私はそれをする仕事が得たいです、しかし、学位がないので日本で教職に就くことはできないと思います。
私はそれ(学位)を持っていません:(。
もっと温暖な気候の方がいいですが、カナダもとても暑いです。
私が住んでいる所はかなり暑いです。
もしもそれが間違っていたらごめんなさい。
「あなたはスポーツの練習をしますか?」とそれは言うつもりでした。

★「翻訳機」にも癖があります。色々試して下さい。代表的なものを2つ紹介します。

1. YAHOO!翻訳:割合律義に訳してくれます。高校の教科書等はかなり正確に訳すと思います。

http://honyaku.yahoo.co.jp/

2. excite翻訳:この翻訳機もかなり優れています。句読点などが曖昧な原文も受け付けてくれます。メール等は、YAHOO!翻訳よりもうまく行く時があります。

http://www.excite.co.jp/world/
 
★ 「辞書」や「翻訳機」を利用する時に便利なのが、次のサイトです。プロの翻訳家が利用しているらしい「オンライン辞書」等をさらに検索するためのサイトです。以下のURLです。

http://www.kotoba.jp/

このページを少しスクロールして、右に「翻訳辞書・辞典サイトの定番リスト」の項目の「自動翻訳」をクリックして下さい。
現れた画面を少しスクロールすると、「辞書サイト」が出てきます。この中の「自動翻訳・機械翻訳」の一覧表の辞書名をクリックされればその翻訳機のサイトに行けます。「J」表示のあるものは、日本のサイトだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。漢字、ローマ字のくだりがあまり意味が分らなかったので助かりました。
色々サイトも試してみますね!頑張って勉強します(^^)

お礼日時:2011/07/11 21:25

私はまだ漢字を読んで非常に悪いです。

私はそれに入力することができる理由は、私のキーボードは、私が入れローマ字を取る、とひらがそれを変更し、そこから漢字になりますです。

非常に簡単な英語のような音がその作業を行います。私はそれをやって仕事を取得したいのですが、しかし私は大学の学位なしで日本に教えることができることだと思うしないでください。どの私が持っていない:(。

私は穏やかな天候を好むものの、カナダは、同様に非常に暑いです。私が住んでいるそれはかなり暖かいです。

それが間違っている場合はごめんなさい。それは言うことになっていた"あなたはスポーツの練習ですか?"
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2011/07/11 21:25

ポータルサイト(ブラウザを起ち上げたとき表示されるページ)はどこに設定ですか?


わたしはMacなので?
http://homepage.excite.co.jp/
 ここがMacの情報もありシンプルで気に入って設定しているのですが

上部のメニューにメール 翻訳 ・・・・
 とあり、テキスト翻訳、ウェブ翻訳ができます。だいたい雰囲気はつかめるのではないでしょうか。

ほかにも
OCN
http://www.ocn.ne.jp/
 でもおなじような
 左下のメニュー【知る・調べる】に翻訳があります。
どこのサイトでもあるような??
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。今回はだいたいの内容が分ってるんですが。。。。今回はちゃんと内容を把握したかったのです。書き方が悪かったですね。すいません!でも色々なサイトを教えていただいて、ありがとうございました(^^)

お礼日時:2011/07/11 14:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!