天使と悪魔選手権

S V 人 to ~

・人が~することをVする
・~するために人をVする

2つの解釈が取れる場合、主としてどちらの意味で解釈されやすいでしょうか。


例えば
1. I want you to go home.

・私は貴方に帰って欲しい。
・私は帰るため貴方が欲しい。

2. He manipulated you to make profits.
・彼は貴方を操って利益を出させた。
・彼は利益を出すため貴方を操った。
(意味的には似ていますが、前者の方が利益を出させるための行動を強いた感じがします。)


これらは両方訳せると思うのですが、主としてどちらの意味で解釈されますでしょうか?
また、この2つの区別をつけるためにはどういう工夫を凝らせばよいでしょうか?
自分が思いつくのは、"~するため"であれば"so as to"にする位しか浮かびませんでした。


蛇足:
I want you going home.
He manipulated you making profits.
↑これだと「帰って欲しい」「利益を出させるよう操った」になると思いますが、なんでもかんでも S V 人 ~ing (SVOCみたいな形) にして表現する事は可能なのでしょうか?


質問が多くて申し訳ないのですが、どうぞ宜しくお願い致します。

A 回答 (5件)

(1)は「私は貴方に帰って欲しい」 (2)は「彼は利益を出すために貴方を操った」



この2つを区別する方法は、私の場合ですが、
I want you だけだと「私は貴方に欲しい」で相手に何をして欲しいのかわからないから to~で何をして欲しいのかを言う。
He manipulated you だと「彼は貴方を操った」で何をしたかがわかる。to~はそれを補って「~のために」

こんな説明しか出来なくてごめんね。
    • good
    • 0

1。

「私は貴方に帰って欲しい」と云う時使います。

2. 「彼は利益を出すため貴方を操った」でしょうね、

3。この2つの区別をつけるためにはどういう工夫を凝らせばよいでしょうか?

    実際問題として、このような文が単独で存在することはありまませんから文脈を見ます。文より長い、また広い範囲から情報を集めて処理するのが楽です。

    日本語の初歩の外国人が、前後の無いこま切れの日本語を持って来て質問して来る時、文脈をお尋ねになるのと同じです。
    • good
    • 0

動名詞?不定詞?どっちが動詞の目的語として使われるか。

これは暗記です。

Want の後には不定詞です。動名詞は使えません。
want + 不定詞 I want to study English.
目的格代名詞や名詞が付いてもいい。
want + 目的格代名詞や名詞 +不定詞 I want you to study English.

manipulate も不定詞が主で manipulate someone to do something 誰かを操って何かをさせる

ある動詞は、動名詞が目的語として動詞の後の付く。
enjoy / finish / keep / practice / quit / stop
I enjoy swimming. We enjoyed visiting them.

ある動詞は、不定詞が目的語として動詞の後の付く。
want / hope / decide / wish
He wants to see movies. I want you to be happy.

ある動詞は、動名詞でも不定詞でも目的語として動詞の後に付けられる。
両方(意味が同じ): like / begin / continue / hate / love / start
He likes playing the piano.
He likes to play the piano.

両方(意味が異なる): forget / regret / remember / stop / try
I forgot feeding the dog. (The dog is ok - I fed him and then forgot about it)
I forgot to feed the dog. (The dog is hungry - he has not been fed)
    • good
    • 0

補足的に回答します。



1.I want you to go home.
   通常、不定詞の意味上の主語はyou です。
  I want you going home. は、
  I want you to be going home.の省略形と
  考えられます。

 したがって:私は貴方に帰って欲しい。が一般的です。

  私は帰るために貴方が欲しい。は文脈からありうるでしょうが
  それでも、この英文単独では無理があります。

  このような場合は、I want you in order to go home などとします。
  so as to do もありでしょう。

2.He manipulated you to make profits.
  一般に:彼は利益を出すため貴方を操った。です。

通常この英文では、make profits の主語をyou にはとりませんし、
  you making profits にもしないです。
  代わりに、
  He manipulated you in such manner/way that you could make profit.
  などと長くします。

この回答への補足

ご回答ありがとうございました。

1.want~
I want you to go home.「私は帰るため貴方が欲しい」
という解釈にするには確かに文が簡単すぎて無理がありましたね。

I want you going home.は一応通じるのかな、と思いますが、

★ジーニアス大英和
2[語法](1))/I don't ~ him [×his] visiting me so late at night. 私は彼にそんなに夜遅く家に来てもらいたくない《◆want O doing は to be の省略された形で, 否定文によく用いられる

と"否定文によく用いられる"と書かれおり、他の辞書にも肯定文での例文は確かに見当たりませんでした。
ですが、GoogleUKで検索しますと、肯定文で"want O doing"が結構使われているので、肯定・否定関係なしに利用されている気もします。


2. manipulate~
英語の授業では「第五文型をとる動詞はこれだ!」と教えられましたが、他動詞であれば大概SVOCで表現可能なのでは?と思っていました。
が、manipulateを辞書で引いてみたところ、

★ジーニアス大英和
2[通例けなして]〈人・世論など〉を操(アヤツ)る, 〈人〉を操って〔…〕させる〔to do, into doing

★ロングマン
manipulate somebody into (doing) something
[UK]The thought that any parent would manipulate their child into seeking fame just appalled me.

とあり、SVOCの形は見当たりませんでした。ので、単純にSVO形で
He manipulated you into making profits.
だと通じるかもしれませんね。

質問したこの形の解釈は一つに絞られ
He manipulated you to make profits.
×彼は貴方を操って利益を出させた。
○彼は利益を出すため貴方を操った。
になるのでしょうね。

補足日時:2011/08/15 19:27
    • good
    • 0

No.4です。


Do study it practically and theoretically as well.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!