
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示

No.5
- 回答日時:
お礼、ありがとうございます。
#2です。funについては、以下のような辞書的前提は理解した上で、先の回答を書きました。
soについては、口語表現等だとされる傾向を知った上で、私は学術論文以外ではveryの代わりに使うことはためらわない、と申し上げておきます。
それと、お示しの英文がTシャツのプリントという文脈を考えたことも大きくあります。
また以前に、「日本人の英語」(ピーター・マークセン)に、日本製Tシャツにプリントされた英語が大変奇妙なことがよくある、という記述があることも思い出したりしました。
私個人は、よく分類され、積極的に文法制定まで行って、そこまでの普通の表現も不正規としてまで整理された英語は、かなりルール化が進んでいるとは思いますが、他の各国各地域の自然言語と同じく、やはり多彩で多様なな表現を含む自然言語だと思っています。
文法的に正しくても不自然な、逆に文法的におかしくても自然な表現は英語にもあります。
辞書的に間違いでも、自然ですんなり分かることもよくあります。たとえば、どの辞書にも名詞としか記載のない単語が、動詞の過去分詞的に変形されて形容詞に使われることに遭遇したりします。
英語については、私個人が話したり書いたりすることは、plainであること以外は、あまり気にしません。
もちろん、ネイティブを含めた他の方々がどのように話し書くかについて、意見を求められたりしない限りは、とやかくは申しません。
---------------------------------------------------
「プログレッシブ英和中辞典(第4版)」
http://kotobank.jp/ejword/fun
>━━[形]((米略式))((主に限定))
>1 楽しみを与えてくれる, 愉快な
> fun people
> 愉快な人たち
>have a fun time
>楽しい時を過ごす.
>
>2 風変わりな, 突飛な;けばけばしい.
「新英和中辞典 第6版」
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japan …
>[形]《米》 楽しい,おもしろい.
>もと「ばかにする」の意; funny
>
> a fun party 楽しいパーティー.
「Longman English Dictionary」
http://www.ldoceonline.com/dictionary/fun_2
>fun [only before noun]
>1 enjoyable and amusing:
> Try snowboarding - it's a really fun sport.
> a fun day/evening etc
>2 a fun person is enjoyable to be with because they are happy and amusing:
>She's a really fun person to be around.
「Oxford Advanced Learner’s Dictionary」
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dict …
>amusing or enjoyable
> She's really fun to be with.
>This game looks fun!
> There are lots of fun things for young people to do here.
No.4
- 回答日時:
べつに英語として不自然ではないし「これを作ったのがアジア人だとわかり」もしませんよ。
「~is no fun.」の例文だって、英語圏にこれだけあります。http://search.yahoo.com/search;_ylt=AlyWrkJ6hH4y …
単に表現が子供っぽいだけです。もちろん、英語圏の小学生が使う表現です。そこがシャツとして面白いのです。「科学はきわめて面白い」ではなく「科学って楽しい!」なわけです。
私は理科が苦手なので、これを着ている人がいたら、「え? なになに? おごるから科学の楽しさを教えて?」と言いますね。「Science is interesting.」とわざわざTシャツに書かれていたら、間違いなくアジア人が作ったと思って無視しますが。
ご回答ありがとうございます!急な仕事が入ってお礼が遅くなり大変失礼いたしました。
ところでScience is so funは、activityが尻尾で省略されています。science is a fun activity というのを言おうとして、Science is so funになっている文章なんです。どうしてそう思うのかと聞かれると、読んだ瞬間にそれが頭に浮かぶからとしか説明できないのですが、この文の後にはactivityとか、えーと例えばto studyでもいいんですが、名詞が明言されずに隠れています。なので、このfunは名詞を修飾している形容詞なんです。ゆえにsoが来るのは文法的に大丈夫です。
ただし、米国では、試験や正式なエッセーでfunを形容詞扱いした文を書くのはリスクがあるので控えるようにと教育されます。でも形容詞用法は間違いだから使うなという意味で教えられるのではありません。形容詞用法は1950年代から本格的に多用されるようになった新しい用法であり、伝統的な英語を好む方々からは大変疎ましく思われているため、”あなたが評価される大事な場面では、伝統が好きな方たちから不要な指摘を受けるリスクは取るな、うまく立ち回っておけ”という意味で、フォーマルでは形容詞用法をするなと教えます。
皆さんの回答を拝見していてふと思ったんですが、もしかすると日本の辞書にはfunは名詞しかエントリーがないですか?こちらですと、辞書によってはfunの部分に名詞以外に形容詞のエントリーがちゃんとあるものもあるんですよ。面白いですよね。日米でとらえ方が違うらしい事がわかって参考になりました。
ちなみに、veryの意味で使うsoについては、米国では口語やカジュアルな書き物の中では全く問題ないが、フォーマルな場合は必ずveryを使いなさいと教えます。もしかしたら日本ではこれについても教え方が違うのでしょうか?
私は受験英語の経験が無いせいか、文法で英語を説明するのが大変苦手で、皆さんのように文法で英語を解読していける方がとても羨ましいです。私は科学者ではなく、米国で既に書かれている英文をより良い英文に書き直す仕事をしているので、英語を直せと言われたら当然直せるのですが、何故そう直したのかと聞かれると大抵うまく説明が出来ません。筆者が日本人の場合、直した理由を説明するときは正直恐怖です。いつもこの英語板をのぞいては、皆さんの上手な文法解説を聞いて感心しています。
投稿後、皆さんにご回答いただいたポイントを繰り返し考え、
今回の文は、真面目で優等生の集団のはずの科学団体が作った文章が、カジュアルなsoを含み、体面を気にする優等生なら絶対に使わないはずのfunの形容詞用法も含まれ、しかも普通は人に苦手扱いされる事が多いサイエンスを楽しいなどと発言した、この3点がポイントだったのかなと思いました。つまり“んもーめっちゃ楽しーんだびょーん!”という感じで秀才に似つかわしくない文調で嫌われものの分野に身を置く喜びを表現した事が、きっとgoofyで面白い印象に繋がったのだろうという結論にたどり着きました。
私は皆さんからご意見を伺うまで、funの形容詞用法を巡って論争があることやsoがカジュアル限定だったことなど、知っていたのに意識の外に置き忘れていたのを思い出し、それがこの疑問解決に大きく繋がりました。皆さんに感謝です。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
No.1さんの回答が正解です。
この文章は、Science is so much fun. であるべきなのです。
ついでに言っておきますが、ネイティブはよく、
This is really fun! などと言いますが、これも文法的には
間違っています。fun は名詞ですから really は付けられません。
これは、This is really a lot of fun. (これホントにめっちゃ面白い)
というのを省略しているのです。ご参考までに。
ご回答ありがとうございます!急な仕事が入ってお礼が遅くなり大変失礼いたしました。
ところでScience is so funは、activityが尻尾で省略されています。science is a fun activity というのを言おうとして、Science is so funになっている文章なんです。どうしてそう思うのかと聞かれると、読んだ瞬間にそれが頭に浮かぶからとしか説明できないのですが、この文の後にはactivityとか、えーと例えばto studyでもいいんですが、名詞が明言されずに隠れています。なので、このfunは名詞を修飾している形容詞なんです。ゆえにsoが来るのは文法的に大丈夫です。
ただし、米国では、試験や正式なエッセーでfunを形容詞扱いした文を書くのはリスクがあるので控えるようにと教育されます。でも形容詞用法は間違いだから使うなという意味で教えられるのではありません。形容詞用法は1950年代から本格的に多用されるようになった新しい用法であり、伝統的な英語を好む方々からは大変疎ましく思われているため、”あなたが評価される大事な場面では、伝統が好きな方たちから不要な指摘を受けるリスクは取るな、うまく立ち回っておけ”という意味で、フォーマルでは形容詞用法をするなと教えます。
皆さんの回答を拝見していてふと思ったんですが、もしかすると日本の辞書にはfunは名詞しかエントリーがないですか?こちらですと、辞書によってはfunの部分に名詞以外に形容詞のエントリーがちゃんとあるものもあるんですよ。面白いですよね。日米でとらえ方が違うらしい事がわかって参考になりました。
ちなみに、veryの意味で使うsoについては、米国では口語やカジュアルな書き物の中では全く問題ないが、フォーマルな場合は必ずveryを使いなさいと教えます。もしかしたら日本ではこれについても教え方が違うのでしょうか?
私は受験英語の経験が無いせいか、文法で英語を説明するのが大変苦手で、皆さんのように文法で英語を解読していける方がとても羨ましいです。私は科学者ではなく、米国で既に書かれている英文をより良い英文に書き直す仕事をしているので、英語を直せと言われたら当然直せるのですが、何故そう直したのかと聞かれると大抵うまく説明が出来ません。筆者が日本人の場合、直した理由を説明するときは正直恐怖です。いつもこの英語板をのぞいては、皆さんの上手な文法解説を聞いて感心しています。
投稿後、皆さんにご回答いただいたポイントを繰り返し考え、
今回の文は、真面目で優等生の集団のはずの科学団体が作った文章が、カジュアルなsoを含み、体面を気にする優等生なら絶対に使わないはずのfunの形容詞用法も含まれ、しかも普通は人に苦手扱いされる事が多いサイエンスを楽しいなどと発言した、この3点がポイントだったのかなと思いました。つまり“んもーめっちゃ楽しーんだびょーん!”という感じで秀才に似つかわしくない文調で嫌われものの分野に身を置く喜びを表現した事が、きっとgoofyで面白い印象に繋がったのだろうという結論にたどり着きました。
私は皆さんからご意見を伺うまで、funの形容詞用法を巡って論争があることやsoがカジュアル限定だったことなど、知っていたのに意識の外に置き忘れていたのを思い出し、それがこの疑問解決に大きく繋がりました。皆さんに感謝です。ありがとうございました。

No.2
- 回答日時:
>Science is so fun!
私個人としては、誰かがそう言ったり書いたりしたら、冗談や皮肉など反意的なニュアンスは一切なしに、That's exactly right!と答えます。
(自然)科学は楽しい、面白い、それだけでも充分に存在価値がある、ときには突飛な結論もあるけど自然科学の手続きを踏んで確認されたことは本当だ、といった意見(確信と言い換えても可)を持っていますので。
funをfunnyにすると、皮肉っぽい感じになります。「科学ってくだらない」「科学のどこがいいのさ?」というような感じですね。それはそれで、正しいと感じる人も多いでしょう。
いずれにしても、文法的に正しいけど意味的に間違っていて笑える、というようなものではないと強く思います。
思わずニヤリとするとしたら、「もしかすると、書いた人の意図とは違って、偶然に名言になってるのかも」という可笑しさならあるかもしれません。
ご回答ありがとうございます!急な仕事が入ってお礼が遅くなり大変失礼いたしました。
ところでScience is so funは、activityが尻尾で省略されています。science is a fun activity というのを言おうとして、Science is so funになっている文章なんです。どうしてそう思うのかと聞かれると、読んだ瞬間にそれが頭に浮かぶからとしか説明できないのですが、この文の後にはactivityとか、えーと例えばto studyでもいいんですが、名詞が明言されずに隠れています。なので、このfunは名詞を修飾している形容詞なんです。ゆえにsoが来るのは文法的に大丈夫です。
ただし、米国では、試験や正式なエッセーでfunを形容詞扱いした文を書くのはリスクがあるので控えるようにと教育されます。でも形容詞用法は間違いだから使うなという意味で教えられるのではありません。形容詞用法は1950年代から本格的に多用されるようになった新しい用法であり、伝統的な英語を好む方々からは大変疎ましく思われているため、”あなたが評価される大事な場面では、伝統が好きな方たちから不要な指摘を受けるリスクは取るな、うまく立ち回っておけ”という意味で、フォーマルでは形容詞用法をするなと教えます。
皆さんの回答を拝見していてふと思ったんですが、もしかすると日本の辞書にはfunは名詞しかエントリーがないですか?こちらですと、辞書によってはfunの部分に名詞以外に形容詞のエントリーがちゃんとあるものもあるんですよ。面白いですよね。日米でとらえ方が違うらしい事がわかって参考になりました。
ちなみに、veryの意味で使うsoについては、米国では口語やカジュアルな書き物の中では全く問題ないが、フォーマルな場合は必ずveryを使いなさいと教えます。もしかしたら日本ではこれについても教え方が違うのでしょうか?
私は受験英語の経験が無いせいか、文法で英語を説明するのが大変苦手で、皆さんのように文法で英語を解読していける方がとても羨ましいです。私は科学者ではなく、米国で既に書かれている英文をより良い英文に書き直す仕事をしているので、英語を直せと言われたら当然直せるのですが、何故そう直したのかと聞かれると大抵うまく説明が出来ません。筆者が日本人の場合、直した理由を説明するときは正直恐怖です。いつもこの英語板をのぞいては、皆さんの上手な文法解説を聞いて感心しています。
投稿後、皆さんにご回答いただいたポイントを繰り返し考え、
今回の文は、真面目で優等生の集団のはずの科学団体が作った文章が、カジュアルなsoを含み、体面を気にする優等生なら絶対に使わないはずのfunの形容詞用法も含まれ、しかも普通は人に苦手扱いされる事が多いサイエンスを楽しいなどと発言した、この3点がポイントだったのかなと思いました。つまり“んもーめっちゃ楽しーんだびょーん!”という感じで秀才に似つかわしくない文調で嫌われものの分野に身を置く喜びを表現した事が、きっとgoofyで面白い印象に繋がったのだろうという結論にたどり着きました。
私は皆さんからご意見を伺うまで、funの形容詞用法を巡って論争があることやsoがカジュアル限定だったことなど、知っていたのに意識の外に置き忘れていたのを思い出し、それがこの疑問解決に大きく繋がりました。皆さんに感謝です。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
>文法的には何も間違えていなくても、
もしそう思ったとしたら、残念ながら、そこは、質問者さんの間違い^^です。
文法的な間違いのポイントは、
funは、通常は名詞として使われるので、形容詞や副詞を修飾する副詞
soやveryでは修飾できない。修飾するときは、much や a lot of など、
名詞を修飾する形容詞を使う。
これを、学校なり何なりで習って、文法知識としては忘れていても、
実際に使われた用例が頭の中に入っていたので、とっさに、変だ、
と感じられたのでしょう。ここが共有できないと、人には伝わりません。
ちなみに、funには形容詞の使い方もないことはありませんが、
be fun のような補語になる使い方はできず、
fun ~(名詞)のように、名詞の修飾をする使い方しかできません。
ご回答ありがとうございます!急な仕事が入ってお礼が遅くなり大変失礼いたしました。
ところでScience is so funは、activityが尻尾で省略されています。science is a fun activity というのを言おうとして、Science is so funになっている文章なんです。どうしてそう思うのかと聞かれると、読んだ瞬間にそれが頭に浮かぶからとしか説明できないのですが、この文の後にはactivityとか、えーと例えばto studyでもいいんですが、名詞が明言されずに隠れています。なので、このfunは名詞を修飾している形容詞なんです。ゆえにsoが来るのは文法的に大丈夫です。
ただし、米国では、試験や正式なエッセーでfunを形容詞扱いした文を書くのはリスクがあるので控えるようにと教育されます。でも形容詞用法は間違いだから使うなという意味で教えられるのではありません。形容詞用法は1950年代から本格的に多用されるようになった新しい用法であり、伝統的な英語を好む方々からは大変疎ましく思われているため、”あなたが評価される大事な場面では、伝統が好きな方たちから不要な指摘を受けるリスクは取るな、うまく立ち回っておけ”という意味で、フォーマルでは形容詞用法をするなと教えます。
皆さんの回答を拝見していてふと思ったんですが、もしかすると日本の辞書にはfunは名詞しかエントリーがないですか?こちらですと、辞書によってはfunの部分に名詞以外に形容詞のエントリーがちゃんとあるものもあるんですよ。面白いですよね。日米でとらえ方が違うらしい事がわかって参考になりました。
ちなみに、veryの意味で使うsoについては、米国では口語やカジュアルな書き物の中では全く問題ないが、フォーマルな場合は必ずveryを使いなさいと教えます。もしかしたら日本ではこれについても教え方が違うのでしょうか?
私は受験英語の経験が無いせいか、文法で英語を説明するのが大変苦手で、皆さんのように文法で英語を解読していける方がとても羨ましいです。私は科学者ではなく、米国で既に書かれている英文をより良い英文に書き直す仕事をしているので、英語を直せと言われたら当然直せるのですが、何故そう直したのかと聞かれると大抵うまく説明が出来ません。筆者が日本人の場合、直した理由を説明するときは正直恐怖です。いつもこの英語板をのぞいては、皆さんの上手な文法解説を聞いて感心しています。
投稿後、皆さんにご回答いただいたポイントを繰り返し考え、
今回の文は、真面目で優等生の集団のはずの科学団体が作った文章が、カジュアルなsoを含み、体面を気にする優等生なら絶対に使わないはずのfunの形容詞用法も含まれ、しかも普通は人に苦手扱いされる事が多いサイエンスを楽しいなどと発言した、この3点がポイントだったのかなと思いました。つまり“んもーめっちゃ楽しーんだびょーん!”という感じで秀才に似つかわしくない文調で嫌われものの分野に身を置く喜びを表現した事が、きっとgoofyで面白い印象に繋がったのだろうという結論にたどり着きました。
私は皆さんからご意見を伺うまで、funの形容詞用法を巡って論争があることやsoがカジュアル限定だったことなど、知っていたのに意識の外に置き忘れていたのを思い出し、それがこの疑問解決に大きく繋がりました。皆さんに感謝です。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Is to play soccer fun for you? は、正しい英文ですか? 1 2023/05/08 12:37
- 英語 英文を読んでいるとき、頭の中はどのように働いていますか? 9 2022/08/21 02:00
- 英語 「this is the/my first time~」の文法上の制約について 1 2023/04/06 09:48
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 英語 Is it correct to assume that similar reactions to 3 2022/06/08 01:14
- 英語 関係代名詞「非制限用法」が説明する先行詞が無冠詞複数形の場合「一般的総称」と見なすことの可否について 10 2022/07/20 10:19
- 英語 提示した名言の解説について(unless節) 3 2022/12/15 10:30
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 オンライン英会話サービスを受けると、だいたいいつも最初に「きみはなぜ英語を勉強してるの?」と聞かれる 8 2022/04/29 22:29
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
homework 無定冠詞でいいのですか
-
半角のφ
-
「入り数」にあたる英語は?
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
“B1F”は和製英語か
-
せっかく○○してくださったのに...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
itは複数のものをさすことがで...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
数学に関して
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
approximatelyの省略記述
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
good dayに対してなんと返すの...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
revert
-
数学に関して
おすすめ情報