アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

amazon.frのカメラの説明で
Le mode auto est réactif et efficace.
とあります。
reactifを検索しても、「試験」のような訳が見つかったのですが、上記の例文はどういう訳になるのでしょうか?

A 回答 (3件)

    #1です。

補足です。

    カメラの自動焦点装置は、フィルムのころからありますが、カメラ本体に内蔵する方式と、レンズ内に装備されているものとあり、機種やメーカーによって差はありますが、焦点合わせに時間がかかること、自動焦点の方式によっては不完全な結果がありました。

    これは、そのいずれの欠点も、すなわち速さも、完全なピント合わせも、両方出来ると言うことを強調したものと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度の回答ありがとうございます。

背景も書いていただいたので、より良く分かりました。

お礼日時:2012/09/24 15:04

うーんと、それぞれの語の品詞を考えてみましょう。

フランス語の辞書を開けば分かると思いますが、réactifという語は名詞と形容詞があって、名詞ならば「試薬」という訳になります。でも、お尋ねの文章でréactifは形容詞です。だから、「反応性のある」です。したがって例文は、「オート機能は反応がよく、効率的です」と訳せるわけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

reactifの意味「反応がよい」というのに納得できました。

お礼日時:2012/09/24 15:03

   反応が速い



   と言う意味でしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!