No.6ベストアンサー
- 回答日時:
ふたたび1&3です。
何度も失礼します。ここでの「可」は副詞です。
強調を表します。
たとえば、
可飢壊了 もうおなかペコペコだ!
可真漂亮 ほんとうにキレイだ!
という風に使います。
だからこの場合も「もうあきあきした」という意味合いですね。
ご参考までに。
No.9
- 回答日時:
ご指摘ありがとうございます。
回答者同士の対話になり、削除の可能性がありますが、別質問を立てるのも失礼かと思いますのでここで質問させてください。
わたしの持っている書物には
(1)「聴着膩」聞いていていやになる
(2)「也不嫌膩煩」よくめんどくさくならないものだ
(3)「我真膩他」私はまったく彼が嫌いだ
(4)「他那些話我都聴膩了」彼のああいう話にはうんざりだ
などの例があります。
(1)、(2)、(3)は前掲例文「教膩」とは違い結果補語ではないので、この用法も可能なのでしょうか?
それとも(1)から(4)まですべて、話法としては不適切でしょうか?
勉強不足なものですみません。教えていただければ幸いです。
No.8
- 回答日時:
mimulaさんへ
「中文他教膩了。」
間違いないし、通じますけど...
膩の意味はhave enough of doing sthけれども
この場合は習慣的に使わないですね。
膩は、
点心吃膩了、
玩膩了、
飲料喝膩了
習慣的に、レジャーの面で使っている。
しなくても構わない事に適当です。
この場合は、
厭 倦 ならば、一番適当と思います。
厭 倦 yan(4) juan(4) は、
対工作厭倦了
対現在的生活厭倦了
もし、歌手なら、厭倦了唱歌。
もし、教師なら、厭倦了教書。
「対。。。厭倦了」 と 「厭倦了。。。」
一緒です。
厭 倦は、特に、当り前の事に使います。
しないと、良くない事。
gou(4)は
常に口語な表現です。
玩gou了
看gou了
けんかするときに、
(1)「ni shuo gou le ma」
君、言いすぎだよ。もういい!
(2)「wo ting gou le」
何も聞きたくない。
以上、ご参考に
No.7
- 回答日時:
gou以外を使ってもよいのでしたら、
中文他教膩了。
はどうでしょうか?
文字化けしてしまうかな?
膩は、ni4 「肉月に大写二」です。
都を使って強調、「中文他都教膩了。」もいいかも?
自信なしです。
No.5
- 回答日時:
No.4です
文字化けになってしまいました。
ta yan(4) juan(4) le jiao ying wen
他 厭 倦 了 教 中 文
(He won't teach Chinese anymore.)
"他教 gou 了中文"も通じます。
have enough of doing
対。。。。厭倦 yan(4) juan(4)
No.4
- 回答日時:
ta yan(4) juan(4) le jiao ying wen
他 厌 倦 了 教 英 文
"他教够了英文"も通じます。
have enough of doing
对。。。厌倦
No.2
- 回答日時:
daizunoreiさん、こんばんは。
lHe has had enough of teaching Chinese.
私の理解は「他教中文yi3経教得受gou4了。」だと思います。
中国語を教える人が彼ですよね。中国語を教えることが大変(たとえば:生徒はとても鈍いので、どうしても説明を理解してくれないこととか、毎日遅くまで講義の準備をすることとか)なので、彼はもう引き続き中国語を教えたくありません。
「他教中文gou教了。」はだめです。「他教gou中文了。」はなんとなく通じますが。
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
意訳でいきましょうか。
これは「彼の中国語はとてもレベルが高いので教えなくても十分」ということでしょうね。
それならば、
他的中文已経足gou了,不需要上課。
という感じでしょうか。
「足gou了」=十分だ
のかわりに「太好了」(すごくうまい)、上課(授業に出る)の代わりに「学習」とかでもいいと思いますが、いかがでしょうか??
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 文中の文なのですが構造が分かりません used besides Englishって、どういうことです 4 2022/11/24 01:27
- 英語 下の現在完了形の文の( )の語を適切な形に変えてください He (have) already cle 1 2022/12/02 15:45
- 英語 英語の完了不定詞について 2 2023/06/11 17:57
- 英語 英語の相の種類 Wikipediaでは He began to talk.(起動相) He cont 1 2023/06/26 11:54
- 日本語 日本語には、例えば了解、了承、承諾、応諾とか同義語が沢山ありますが、これらは中国でも存在している単語 1 2022/09/14 05:51
- TOEFL・TOEIC・英語検定 When the new coronavirus was spreading around the 1 2023/07/05 11:07
- 英語 「He has a bread since he was 20」 という英文はどういう日本語訳になり 5 2023/07/13 22:02
- TOEFL・TOEIC・英語検定 この訳であっていますか?仮定法 Exercises 2 2022/06/07 16:17
- 英語 以下の文章の文末のthanについて教えてください。 このthanは接続詞で後ろのplannedは、( 1 2023/01/02 11:39
- 英語 正しい勉強法ですか? 5 2022/11/12 20:06
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
大学4年生になりました、を中国...
-
中国語のon,at,inは??
-
中国語で「バスに乗る」
-
“当”と“时”の違いについて。“当...
-
2時2分と2時2分前を中国語...
-
也と都の位置
-
中国語に訳して頂けますか?
-
中国語で“You're beautiful”
-
筒切り(中国語とフランス語)
-
中国語 南边有个小饭店。 この...
-
中国語について
-
「私は来年中国に行くつもりで...
-
"又要"は不自然では?
-
文法上「喜歓」と「愛」の使い...
-
“与之对应的视频文件”の“与”と“之”
-
中国語で 「気がすむまでやっ...
-
「二十 多 度」の多の訳
-
中国語の文法上の質問 (3)...
-
中国語の問題について質問です。
-
コメントから:“你猜呢?”と“有点”
おすすめ情報