英語に関して質問させて下さい。
「○○のハンドメイド品」
「○○の手芸品」
「○○の手作り品」
と言う言葉を英語にするとどう言った表現が正しいでしょうか…?^^;
○○には名前とかニックネームが入るイメージです。
言い方も色々あるのかな…と思いまして、handmadeとかhadicraftsとか…
ちゃんと正しい表現をお聞きしたいなぁと思いました。
ただ単純に
「○○ handmade」とか「○○ hadicrafts」とかで大丈夫なのでしょうか?
いくつかある場合は、ご存じの言い方をいくつでも教えて頂けたらありがたいです。
私は英語が全くダメなので、まず主人に聞いてみたのですが、主人も自信がないと言う事で、こちらで質問させて頂きました。
お手数をおかけしますが、ご回答どうぞ宜しくお願い致しますm(__)m
No.1
- 回答日時:
具体的に「手作りの~」という場合は
"handmade 品名"とか"handcraft 品名"と言うことができます。"handcraft"と"handicraft"の綴りに注意して下さい。
http://eow.alc.co.jp/search?q=handmade
http://eow.alc.co.jp/search?q=handcraft
"a handicraft"や"handicrafts"は、「手工芸品」の総称です。"handmade product(s)"とか"handmade item(s)"と言い換えることもできます。
「京都ハンディクラフトセンター」という観光産業もあります。
http://www.kyotohandicraftcenter.com/jp/
この回答への補足
早速のご回答、ありがとうございましたm(__)m
URLも全て見てみたのですが、「手作りの~」と言う表現と言うよりは、
「○○の手作り品」
「○○のハンドメイド品」
「○○の手芸品」
※…○○の部分には名前やニックネームが入るイメージです。
と言うような感じで、小見出しと言うかタイトルみたいな感じにしたいのですが、
その場合はどう書いたらいいか知りたいのですが、「○○ handmade」とか「○○ handicrafts」とかで大丈夫(おかしくない)のでしょうか?^^;
No.2
- 回答日時:
補足拝見致しました。
『URLも全て見てみたのですが、「手作りの~」と言う表現と言うよりは、
「○○の手作り品」
「○○のハンドメイド品」
「○○の手芸品」
※…○○の部分には名前やニックネームが入るイメージです。
と言うような感じで、小見出しと言うかタイトルみたいな感じにしたいのですが、
その場合はどう書いたらいいか知りたいのですが、「○○ handmade」とか「○○ handicrafts」とかで大丈夫(おかしくない)のでしょうか?^^;』
↓
「○○の手作り品」とか「○○のハンドメイド品」とか「○○の手芸品」という表現は「○○を手芸という技術で作った品」という意味ですね。英語では先の説明の通りの表現になります。
英語と日本語の順番を一致させるという願いがご質問の文言の中に込められていますが、「○○ handmade」とか「○○ handicrafts」という言い方はありません。「○○」が作品の名前の場合は、必ず"handmade ○○"とか"handcraft ○○"となります。
確かに"KUSU HANDMADE"という会社名のような形かスローガンのような形の言い方はネットで見受けられますが、これは"KUSU"が「楠」からきた固有名詞として使われています。ネイティブがこの表現を見れば、「何だこの表現は!」と一度は首をかしげます。そして日本人に"KUSU"の意味を尋ねて、やっとスローガン的な固有名詞なんだと言うことが分かってある程度納得します。
もし"HANDMADE KUSU"とすればおかしな表現となります。前の回答の中のサイトの例のように、この表現なら"KUSU"が"furniture家具"や"broomほうき"のような英語の中に存在する単語でなければなりません。
もし意図されている「○○」の中に"KUSU"のような固有名詞が入るなら、おっしゃっているやり方でいいです。
たとえば、
"TOKYO HANDMADE"
"IZUMI HANDMADE"
"DREAM HANDICRAFT"
のような、固有名詞のスローガン、キャッチフレーズならこのような言い方は可能です。しかし外国人には必ずこの表現の意味は尋ねられます。
「○○」の中に品目の形の語が入るなら上のような言い方はできないですね。
しかし、これも、固有名詞のスローガン、キャッチフレーズならできなくもないです。
たとえば、
"BROOM HANDMADE"「ハンドメイド・ブルーム」というような言い方です。この場合の"broom"はもはや「ほうき」という具体的な名詞の意味を離れて「ブルーム」という固有名詞の扱いになります。「手工芸品店ブルーム」のようなニュアンスとなります。このような意味だったのでしょうか?
この回答への補足
とても詳しく教えて下さり、ありがとうございましたm(__)m
固有名詞と言えるかどうか分からないのですが、個人で作っているハンドメイド品に付けるタグなどに、「○○のハンドメイド品です」と言う意味で、文章ではなく単語で使用したかった感じになります…^^;
○○にはブランド名が入ります。
有名なファッションブランドのような大それたものではなく、ハンドメイド品を制作&販売している人は皆ブランド名を付けて活動しておりますので、その名前が入るイメージです。
お店の名前ではないですが、それに近いのでショップ名みたいなイメージだと近いと思います…^^;
ブランド名とハンドメイド品であると言う単語を入れて、文章にするのではなくて単語で表す…と言うのは無理がある感じでしょうか?^^;
例えば、「Marron」と言うブランド名で活動していた場合ですが、タグやラッピングなどに「Marronのハンドメイド品」と日本語で書くとあまり素敵ではないので、
Marron
Handmade
とタグに書いたとしたら、おかしいのか、普通の事なのか知りたかったです…^^;
ホントに何も分かっておらず、申し訳ありませんm(__)m
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
そういう使い方ならいいと思いますよ。
Marron
Handmade
と縦にするよりは"Marron Handmade"と横にする方が英語的だと思います。縦にするとどうしても各単語の概念が分離してしまう含みがあります。"Marron Handmade"で一つの単語だと思われた方がいいと思います。
遅くなってしまってすみません(>_<)
何度もご親切に教えて下さり、本当にありがとうございました☆
とても参考になりました!
一つの単語として、横につなげて使った方がいいのですね!
全てのご回答がとても勉強になりましたし、参考になりました。
本当にどうもありがとうございました(*^_^*)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 英単語帳について質問です。 たくさんの回答お待ちしております。 現在高3、産近甲龍志望です。 現在タ 5 2023/08/21 11:50
- 予備校・塾・家庭教師 フリーランスで英語指導をされている方、お詳しい方などにお聞きしたいです。 自室にて知人の中高生の子供 2 2022/06/22 09:37
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 高校受験 英語の偏差値が上がるきっかけ 6 2023/06/29 02:00
- 洋画 英語の映画の特徴って何? 例えば、英語のやつを字幕で聞くとします。そしたら役者が言った言葉は字幕で翻 4 2022/08/07 16:15
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 中学校 英語の表現はあっていますか? 中学英語 1 2022/08/02 21:44
- 大学受験 早稲田国教志望浪人生です。 現状、かなり遅れていますので助言が欲しいです。(出来れば国教の入試制度を 9 2023/08/10 23:05
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
ハーフやクォーターという言い...
-
20周年は20th では20歳は・・・
-
親切な申し出を「気持ちは嬉し...
-
都立、市立、私立って英語では?
-
「朝から唐揚げや焼き肉は重す...
-
『恋に落ちる』という言い方は...
-
もうすぐ○才になります、と言い...
-
英語で「お母さん」ってどう言...
-
4分の3の呼び方
-
POP作成で英語表現について
-
方言と方便の違い
-
「アーンして」の英訳は?
-
英語で「四角く囲む」
-
”記念すべき第一回 ” 英語で
-
「どういうきっかけで」と英語...
-
~したきり戻ってこなかった ...
-
「あなたの声聞きたくなったら、...
-
”以前から”って From beforeで...
-
時間の表現で
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
ハーフやクォーターという言い...
-
私は、「1年2組です。」って英...
-
20周年は20th では20歳は・・・
-
E=mc²などの二乗をどのように発...
-
メールの件名に、英語で「書類...
-
英語で「四角く囲む」
-
英語に詳しい人教えてください...
-
曲の構成
-
書類を「紙で」提出していただ...
-
POP作成で英語表現について
-
『恋に落ちる』という言い方は...
-
都立、市立、私立って英語では?
-
絵画教室は英語で何?
-
英語で「2番目以降の物」とは何...
-
英語で、予算に対する達成度の...
-
方言と方便の違い
-
「彼の話によると」の英訳
-
英訳おねがいします。
-
trouble waterとは…
おすすめ情報