プロが教えるわが家の防犯対策術!

あけましておめでとうございます。最近"the bee's knees"という慣用句を本を読んでいて覚えました。 面白い表現なので使ってみたい気もしますが、

洋書などを読んでいて覚えた難しい慣用句をネイテブ相手に使ってみたら「え?何言ってるの?」とか言われてしまうようなマイナー過ぎる慣用句で、使い道が無かったりして空しい気持ちになることもあります。

そこで、グーグル検索してみました。 すると、BBCの英語学習者ようのページでこの慣用句が紹介されているのを発見しました。

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglis …

という事は通じる慣用句なんですよね? 

皆様はどうやって、通じる慣用句が見極めていますか? 

よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

私はいつもググって、下記の点をチェックします。



・検索結果の件数がそこそこあるか(あまりに少なかったら類似表現に変えて比較)
・検索結果の文例を見てみる
・Space alc, Wikipediaで検索

私にとって"Bee's knees"は初耳ですが、
google検索で"Bee's-knees"で953,000件結果が出たので、そこそこ使われている慣用句と判断します。
そして検索結果の文例を見てみると、お堅いニュース記事などはないので
割とカジュアルな場面で使う慣用句のようです。
(Wikipedia英語版にはSlang for something outstanding or new; a fresh new style.とありました)

いかがでしょうか。何かのお役に立てば幸いです。

参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bee's_Knees
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れて申し訳ありません。 ご回答ありがとうございます。

やはり検索結果が、多いほど通じやすい慣用句なんですね。 

お礼日時:2014/01/07 08:48

1. という事は通じる慣用句なんですよね? 



はい。注意すべきは、形は複数ですが、使うときは単数扱い、ということでしょうか。

2。皆様はどうやって、通じる慣用句が見極めていますか? 

    相手が「?」という顔をすれば通じない、予期した反応をすれば、通じた慣用句、と僕は見極めています。

    とくにこういうのは#1さんもおっしゃっている通り、スラングですから、知らないネイティブもいますし、外国人には要らない可能性もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れて申し訳ありません。 ご回答ありがとうございます。

この慣用句は、単数扱いだったんですね。 よくよく例文を読み直してみると、本当にその通りですね。

そしてやはり使ってみてネイテブの反応を見るのが一番確かな情報なのかもですね!

お礼日時:2014/01/07 08:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!