アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Song of the Builders

On a summer morning
I sat down
on a hillside
to think about God -

a worthy pastime.
Near me, I saw
a single cricket;
it was moving the grains of the hillside

this way and that way.
How great was its energy,
how humble its effort.
Let us hope


it will always be like this,
each of us going on
in our inexplicable ways
building the universe.

from Why I Wake Early (2004)

こちらなのですが、どなたか和訳をお願いします。

A 回答 (2件)

Song of the Builders


モノづくりらの歌

ある夏の朝
丘の中腹にすわり
神のことを考えていたーー

尊い時間を過ごしていたーー
見ると、近くに
1匹のコオロギが
斜面の殻粒を動かしていた

こちらへあちらへとーー
なんと大きな力がいることかーー
なんと地味な努力なのかーー
おお、希望を持たしめたまえ。

常にこのようなのだろうーー
一人ひとりが
説明できないやりかたで
世界を築き続けている

「なぜ私が早起きするのか」(2004年)より

★文脈からLet us hopeを神への祈りのことばと考えました。
★おそらく、聖書の箴言6章6節
 「なまけ者よ。蟻のところへ行き、そのやり方を見て、知恵を得よ。」
 ということばが下敷きになっていると思います。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0

ビルダーの夏の朝の歌私は神の価値がある娯楽について考える丘の中腹に座った。

私は、近く見た単一クリケット;それはこの方法とその方法、丘の中腹の穀物を動いていた。どのように偉大なそのエネルギーはどのように謙虚にその努力。私たちはそれぞれの宇宙を構築私たち不可解な方法で起こっているの私たちのこのようなは常にほしい。なぜ目覚める (2004 年) 初めから
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!