プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

例えば、「AとBとCのいずれも、~ない」という時、「none of A and B and C~」というように表現するのでしょうか?

A 回答 (4件)

状況にもよるでしょうが、おそらくそんな面倒な表現はしないのではないでしょうか (理屈の上では出来るかもしれないが、そんな言い方をする者はいないのではないでしょうか)。



たとえば There were A, B and C. None of them seemed valuable to me. みたいに続ける方が、ずっと分かりやすいのでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
参考になりました。

お礼日時:2014/08/23 15:56

There is neither A nor B nor C.

この回答への補足

回答ありがとうございました。
質問ですが、neitherは3者でも使えるのでしょうか?

補足日時:2014/08/23 16:01
    • good
    • 0

数学(集合論)では None of the events A, B, C occurs. あるいは None of A, B, C occurs. という言い方はありです。

None of A, B and C is zero. とか none of (a), (b), and (c) というような表現もします。

一般の文章の場合、My salad has neither apples nor oranges nor lettuce nor cabbage. などとすると良いでしょう。

この回答への補足

回答ありがとうございました。
質問ですが、neitherは3者でも使えるのでしょうか?

補足日時:2014/08/23 16:03
    • good
    • 0

neither が2者で用いるのに対して none は3者以上で用いるわけですが、


A, B, C という具体的なものについて、of の後には続けにくく、

none of the three things(people など), A, B, and C のように、
いったん名詞を置いてから、同格的に A, B, and C と言い直せばいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
とても分かりやすい解説で勉強になりました。

お礼日時:2014/08/23 16:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!