チョコミントアイス

高校2年生です。
英語のラジオを聞いていて一箇所だけ分からないところがありました。
とりあえず聞きとれた部分だけをそのまま書きます!

Japan foreign minister Fumio Kishida sad his goverment [ (うぉっさめでぃすん) ← ○○ summit is ?] green house gas reduction target as soon as possible.

[]の中身が分からないのです。()の中身はそのように聞こえるというこです。矢印のあとはこうかな?と思った文です。

文法的にここには何が入るのでしょうか?前後の文から判断をお願いします!
また、他にも文法的におかしな部分があれば教えて下さい!よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

greenhouse gas reductionとJapan foreign ministerで検索すると下記の文章が出てきました。


http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/news/2014 …
なので、Japanの部分がhis governmentになっただけではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

細かいところも3箇所ほど間違えていました!

回答ありがとうございました!!

お礼日時:2014/10/08 20:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!