No.1ベストアンサー
- 回答日時:
とんだ災難に遭われましたねぇ...。
1度目の返品交換ならまだしも、2度目とは...。
まさかとは思いますが返品交換用に借用した文章に問題があったのかも...。
ヒェー...、回答する側としては責任を感じてしまいます。
では、気持ちを入れかえて英訳に挑んでみます。
This is is to inform you that on October 29, 2014, I have received the item "Crazy Machine", which you had sent, to supposedly replace my original order for "Kindle Fire HDX 7."
The Invoice Number for the shipment was XXXXXXX.
I should remind you that my original order for Kindle Fire HDX7 had been placed on August 1, 2014, but the order had been incorrectly processed, resulting in my receiving Fire HD 6, 6" instead.
So I got in touch with your customer servivce and requested for a replacement. Subsequently I returned to you the Fire HD 6,6" and then received the Crazy Machine.
What is the problem!! I have received wrong products twince in a row!!
I am returning the Crazy Machine to the same address as that I used for returning your previous miss-shipment. I request that you burden the shipping charges for both your miss-shipment.
For the last time, please send me the correct item, "Kindle Fire HDX 7."
Thank you for your cooperation.
以上です。
尚、文面上では、間違って送られてきた商品の品名等、架空の名前を使用していますので、以下の通り訂正を願います。
★ October 19, 2014 - - - 2度目に(間違った商品を)受領した日付
★"Crazy Machine" - - - 2度目に(間違って)送られ来た商品名
★"Kindle Fire HDX 7" - - - 元々希望した、正しい商品名
★XXXXXXXX - - - 送り状番号(2度目に間違った商品が送られてきた際、添付されてきた書類に記載されている筈です。よくわからなければこの行は無視してください。)
★ August 1, 2014 - - - 元々の、正しい商品を発注した日付
★ Fire HD 6, 6" - - - 1度目に間違って送られてきた商品名
今度こそ、うまくいくことを祈っています。
No.2
- 回答日時:
#1です。
失礼しました。回答の後半に、タイプミスがありました。
★ October 19, 2014 - - - 2度目に(間違った商品を)受領した日付 (誤)
↓
★ October 29, 2014 - - - 2度目に(間違った商品を)受領した日付 (正)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
入荷状況などを英語では…
-
「売れ筋商品」という言葉の英...
-
メルカリで受け取り報告が遅い...
-
メルカリで荷物が6日経っても届...
-
ゆうパケットポストは遅いですか?
-
デパートで買った鞄が返品でき...
-
メルカリで発送したものが引受...
-
この場合ってハニーズで返品、...
-
先日abcマートで靴を購入したの...
-
今日TSUTAYAでマンガを買ったの...
-
すごいイライラします。 ラクマ...
-
ドン・キホーテで ワイヤレスイ...
-
本の返品について。 私は先日近...
-
濃硝酸や濃硫酸は薬局で買うこ...
-
身に覚えが全く無い 今日、荷物...
-
ゆうパックで11日に商品が発送...
-
楽天市場で16日に本を買いまし...
-
帯広のプリティーワンワンとい...
-
タワレコでCDを購入してセブン...
-
ニトリの通販について 先日ニト...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英文なのですが伝わるでしょうか?
-
「売れ筋商品」という言葉の英...
-
入荷状況などを英語では…
-
超音波美顔器ベルファムSDと...
-
送料節約のためにまとめ買いし...
-
Made in Germany は何処の国...
-
英文添削して下さい。2)
-
【翻訳希望】このカーテンは2枚...
-
セール商品 英語でなんていい...
-
株式会社エリナの商品はどこで...
-
英訳をお願いします。お手数を...
-
ラブコスメの商品って18歳以上...
-
ニューウェイズジャパン株式会社
-
英訳がわかりません。
-
英語で移り香のことを相手に遠...
-
質問に対する英訳をお願いします。
-
新商品の定義?
-
訪問者数の最低何%が購入する...
-
PRE ORDER NOWの意味
-
問い合わせメールの英訳の添削...
おすすめ情報