No.3
- 回答日時:
「work for ~」で「~のために働く、~に勤務する、~のために尽くす、~の役に立つ、~に有効である」という意味です。
Who do you work for?
どちらにお勤めですか?
I'm working for XX company as an engineer.
私は XX company に技術者として勤めています。
How is that working for you?
の場合には、直訳すれば「それは、どのようにあなたのために働いていますか?」ということですが、意味を考えれば
「それは、どのようにあなたのためになっていますか?」「それは、どのようにあなたの役に立っていますか?」というような感じでしょう。
No.1
- 回答日時:
is working 働くこと
for you あなたのため
how どのように
単純に訳すと どのようにあなたのために働くことができるか
で良いんじゃないでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
人気Q&Aランキング
-
4
To be continued(つづく)って?
-
5
Who's whoってどういう意味な...
-
6
let you downってどんな意味で...
-
7
メインアクトの意味…
-
8
インターホンに英語で「御用が...
-
9
20文字以内のかっこいい英文
-
10
これはどういう意味でしょうか?
-
11
「小さなものから大きなものま...
-
12
Enter the dragon.
-
13
「異訳」の意味
-
14
いったいどういう意味!?
-
15
that's not how you do it って...
-
16
pick it up どういう意味にな...
-
17
英語 What are you going to do...
-
18
和訳をお願いします。
-
19
nice to haveとmust have
-
20
It won't be long before you g...
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter