アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

カッコに入る英語ってわかりますか?

Would you mind shutting the door?
No, ( )( )( ).

Do you mind if I smoke?
( )in the ( ).

Would you mind if I open the window?
No, go ( ).

よろしくお願いします(´-ω-`)

A 回答 (4件)

① No, not at all. #2さんと同じ答えです。

ええ、いいですよという意味です。 Tanaka Corpus に同文が出ています。
② Not in the least #2さんと同じ答えです。ええどうぞという意味です。これも、Tanaka Corpus に同文が出ています。
③ No, go ahead. #2さんと同じ答えです。ええ、構いませんよという意味です。これも、Tanaka Corpus に類似の例文が出ています。
    • good
    • 1

最初の答えは、No, I would notですよ!なぜなら、Would you?と聞かれたら、wouldで対応するのが、英語です。

お間違えの無いように。
    • good
    • 1

No, I do not. No, I would not. でも誤りとは言い切れませんが、


出題者の求めている答えは
No, not at all.

次は
Not in the least.

ともに、「全然~ない」という意味で、
mind に対する「いいですよ」という答え方です。

最後は
No, go ahead.

go ahead は May I や、mind my ~ing、mind if I ~
など、「してもいいですか」に
「どうぞ、していいですよ」と答える言い方です。
    • good
    • 4

最初はI do not。

二番目はわからない。三番目はaheadじゃないかな。俺は67歳の地方の国立大医学部の出進で英語の実力はこの程度。英文科の出進ならもっとわかるかもね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!