アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

So it's a matter of educating the parents and the wider community in these issues, and making them aware of the type of content that's in there, and why it's inappropriate, and the effects that it may be having on their children and their behaviour.
andと接続詞がmaking以降出ますが、この解説も
入れて意訳して頂きたいと想います。

質問者からの補足コメント

  • うれしい

    回答ありがとうございます!effectsなのですが、同格用法でしょうか?

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2016/09/25 22:12

A 回答 (3件)

タイプミスがありましたので、訂正します。


すみません。
× facts
○ effects
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2016/09/25 22:45

It may be having certain effects on their children and their behaviour.


+
It is a matter of making them aware of the effects.

=

It is a matter of making them aware of the fact that it may be having on their children and their behaviour.

effectsの後のthatは関係代名詞。
同格のthat節を導く接続詞ではありません。
    • good
    • 0

したがって、



それは、

親や親の周りのコミュニティーをそれらの問題について教育し、

・そこにどんな種類のコンテンツが入っているのか、
・そして、なぜそれが不適切なのか、
・そして、それが彼らの子供たちや子供たちの行動に
どんな影響を与える可能性があるか
を分かってもらう

という問題なのです。
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2016/09/26 18:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!