アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

タイトルのままです。
私は1階から乗り5階へ向かっていました。なぜか3階で止まり、外国人さんがエレベーターに乗ってきて1階を押しました。
ところがとっさに、このエレベーターは上に向かってますよ(上行きですよ)とお伝えできず、エレベーターが上昇していることにその外国人さんご本人が気付き間違えて乗っちゃったというような顔をしてエクスキューズミーと言われました。
私が咄嗟に言えていればなぁと思います。
でも今冷静に考えてみたところでやはり分かりません。こういう場合、あなたが乗ろうとしたエレベーターと逆の動きをしてますよって英語でなんて言えば良いのでしょうか。
教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

This elevator is going up.

    • good
    • 6
この回答へのお礼

迅速且つ今すぐ覚えられて使えるフレーズのご回答をありがとうございました!!
なかなか次の機会もなさそうですが(笑)、もし同じシチュエーションになったら行ってみたいと思います(^^)ありがとうございます。

お礼日時:2016/12/03 14:31

This elevator moves in the opposite direction from where you want

to go.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語力がなさすぎて、オポサイトディレクションって何だろう…と調べてしまいました…(笑)あなたが乗ろうとしてたエレベーターと逆の動きですよってこのように表現するのですね!!私の質問に忠実にお答えくださってありがとうございました!!とても勉強になりました。英会話の勉強頑張ります。

お礼日時:2016/12/03 14:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!