No.7ベストアンサー
- 回答日時:
リゾートホテルの案内書に「No 何々 at the resort」と書いてあれば、一般的には「当ホテルには何々が無い(常駐しておりません)」という意味に解釈するのが自然です。
ところが、この美容師見習いさんたちは「当ホテルは何々お断り」と解釈したわけです。よく映画館で映画が始まる前に流れる「No talking. No kicking.」と同じ表現だと解釈したのですね。つまり、自分たちは「お断り」な存在であるとされて、ホテルでのサービスをまともに受けさせてもらえなかった(つまりわざと待たされた)と感じているのです。「差別だ」みたいな。この「サービス」は「チェックイン手続き」かもしれないし、「レストランでの注文取り」かもしれないし、「クロークでの荷物預かり」かもしれないし、ホテルが提供する何らかのおもてなしであり、具体的な内容はここでは明確になっていません。
珍クレーム集よりも珍回答集のほうがおもしろそ。
ご回答に感謝いたします。
No smokingとかのあのNoですね。 すごい英語に堪能なんですね~! がんばります。 ありがとうございます。
No.5
- 回答日時:
とにかく、そのリゾートで開業するなんてことでなく、
あくまでも自分で観光にリゾートに行くのであり、
パンフを見ていてそこに美容院がないと書いていることについて、
わざわざ私たちが美容師の見習いだと知っていて、
という(わけのわからない)苦情でしょう。
英語的には wait for service とはサービスを受けるのを待つこと、
というふうに感じればすぐわかります。
再度のご回答に感謝いたします。
わけの分からない苦情なんですけど、美容師のいないリゾートに美容師見習いの自分たちが言ったから~~という理屈が分かりません。
No.4
- 回答日時:
service は「サービス業」
日本語で「サービス」というと、無料とか割引を示唆しますが、
英語的には対価を払ってのサービスです。
ここで wait for service というのは、あくまでも客として「サービスを受けるのを待つ」であって、
開業するのを待つとは感じません。
このリゾートには美容院がありませんとパンフにありました。
私たちは美容師の訓練生ですが、そのことを知っていて、
美容サービスを受けるのを待たせているかのようでした。
ご回答に感謝いたします
すいません、物分かりが悪くてまだ分からないのですが、
美容室のないリゾートに行った→自分たちは美容師見習い→サービスが遅い
というのがさっぱりつながりません。 この英文はIdiotic (But Real) Travel Complaintsなので、バカな事をいっているのだと思いますが、わかりません。
No.3
- 回答日時:
『そのブローシャー(案内パンフレット)にはこう書いてありました:「そのリゾートには美容室(美容院)はありません。
」私達は見習い美容師ですが、彼等(リゾートの宣伝・案内をしている人達)はそのこと(見習いであること、へたくそ)を知っていて、そこで営業するのを引き延ばしているに違いないと思うわ。』(やる気は十分なのにね。勝手に先回りして宣言するなんて、締め出しと同じで、失礼しちゃうわ)ー 広告・宣伝する人(企業)への抗議です。
[trainee] とは、訓練を受けている人のことで、見習い中の意味です。新入社員も trainee です。
[service] とは、この場合、美容サービス(業)のことです。
回答に感謝いたします。
すいません、ご提示の訳を読ませていただいても、made us wait longer for service.の箇所がわかりません。
No.2
- 回答日時:
前後の文章が無いので確定できませんが、
「このリゾート地は理髪師が禁止」と案内書にはありました。私たちは理髪師の訓練を受けている者で、彼らはそれを知っていたので、実際のお仕事をするまで長く待たせています。
再度のご回答に感謝いたします。
文脈といいますか、本当にあったおバカなクレームみたいので見かけた文章です。以下の14番目のクレームです。
http://www.huffingtonpost.com/blogdramedy/idioti …
made us wait longer for service.の箇所だけがいまいち分かりません。
No.1
- 回答日時:
サービス業と言う言葉はよく使います。
このサービスと同じ意味です。簡単に言うと人を対象とする仕事をする事をサービスと称します。他にサービスという言葉を使うのはmilitary serviceと言った公共団体や国家に対して(これも国民の集団です)奉仕する事もserviceという言葉を使います。日本語のサービスは大体において、普通よりも良いことをして上げると言った意味で使われていますが、えいごのserviceは意味が違います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英語の一部についてお聞きします。 5 2023/05/03 15:28
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- X(旧Twitter) Hello, We received your appeal regarding your acco 1 2022/09/12 03:57
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 The latter has been the experience at the New York 2 2023/03/23 08:52
- TOEFL・TOEIC・英語検定 自分で考えた英語ライティング問題です。添削かアドバイスお願いします。 2 2023/05/26 03:21
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
マクロン(¯)とキャメロン(ˇ)に...
-
aやanの意味についてお教えくだ...
-
マウンティング について
-
英語 いつもより混んでる、いつ...
-
【英語】アメリカ在住者に質問...
-
somethingとbeing sthの使い分...
-
プロジェクトとプロブラムの違...
-
比較級単独で返答した場合の比...
-
なぜ①ではだめなのですか?答え...
-
【シンガポールに住んでいる人...
-
ガルという名前は英語で表すと...
-
提示文が否定的に訳される理由...
-
なんで英語では、答えも答える...
-
海外の人に英語でできませんと...
-
訳を教えて下さい
-
「SNAPSHOTS」と写真・写メの違...
-
英語 electとselectの違いを知...
-
英語 Dropとfallの違いを教えて...
-
中学英語のbe going toを使った...
-
英文メールの添削をお願いします
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
文頭にない「無冠詞+単数名詞...
-
a friend's partyがa-friend's ...
-
アルヨ言葉の英訳
-
いま、名古屋駅に停車中です。
-
この英語なんて読みますか?
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
多様な受動態(ノーマル・be動...
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
101の英語での読み方
-
提示問題で不定冠詞aで誤ってい...
-
英語の発音でお聞きします。 ア...
-
ニーチェの名言で
-
英語に詳しい人教えてください...
-
後置修飾等により限定された名...
-
通訳になれるでしょうか?
-
関係代名詞の先行詞は?
-
【英語?】トローが谷という意...
-
Not again!について(解説依頼)
-
I called to himという文章は文...
-
私は今度の土曜日に久美と会う...
おすすめ情報
この英文は、以下のURLで読みました。 14番目のおバカクレームです。
http://www.huffingtonpost.com/blogdramedy/idioti …