A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
ここは、英語で困った人のためと思っているので、Businessで通用する英語に訳します。
受注者側の権限で納期を決められる場合
Thank you very much for your kind order,----
-----
We have to inform you that your requested delivery time falls on the year-end and year-beginning.
It might cause the delay.
Could you kindly shift the date in advance by 〇〇.
Thank you in advance.
発注者が後期の決定を持っていて、前倒しが発注者に不利な場合
The delivery date you kindly asked falls on the year-end and year-beginning.
Therefore, we could not ship on time.
We would appreciate it very much if you could shift the delivery date in advance by 〇〇.
We are looking forward to hearing your favourite reply as soon as your convenience.
No.1
- 回答日時:
why don't you use japanese english translation website ? for example google translation. why do i say to you about like that? your question is not for your edcation English that is your bussness only.
and this web section is for learning English people.
Do you know? this section's answers people are all volunteer, no get money.
then I think if I give to you answer about your question then it become to your business or your getting economical things (You can get money but we never get it)
I recommend to you who should use something professional interpreter company.
営利目的でお使いの場合は、専門業者をお使いされることをお勧めします。ここは英語学習者に英語を教える場所で、あたなのビジネスを助ける場所ではありません。
Thank you for your advice.
Of cours I used Google translation, but it is an inaccurate tlanslation so l asked on this web site.
However the manner of my questioning is bad.I will ask the question again after I revised the contents of my question.
Thank you .
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 労働相談 【至急!!!】有給休暇について。 有給休暇について、ご意見をお聞かせください。 説明が下手で分かりに 4 2022/08/09 15:35
- 神社・寺院 別の神社へのお守りの返納について 3 2022/08/08 10:31
- 一眼レフカメラ マップカメラのネットショッピング 1 2022/12/17 01:35
- その他(車) 車検について 2 2022/06/17 07:33
- 転職 転職活動について質問です。 今週末に最終面接を控えている企業があります。 しかし、前職を辞めてから転 2 2023/07/26 10:34
- 会社・職場 気持ちが割り切れず、すごくストレスに感じてしまいます。 どうやって気持ちを保てばいいでしょうか。 私 3 2022/11/11 18:17
- 知人・隣人 個人でデザインやイラストを書いているの友人への依頼 中学生からの友人(親友というほどではありませんが 2 2022/11/03 20:58
- 住民税 住民税決定通知書、特別徴収について 回答お願いします。 住民税、特別徴収義務者です。 従業員をR4年 6 2023/04/07 05:15
- メルカリ メルカリで取引について。 4 2023/02/10 00:15
- 財務・会計・経理 eーtaxの減価償却費の自動計算って合ってるの? 3 2023/02/20 17:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
半角のφ
-
good dayに対してなんと返すの...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
訂正前と訂正後(英語でなんて...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
according toとin accodance wi...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
野球英語「退場!」
-
電子メールの冒頭などに、「日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報