
英語のネイティブの方にお聞きします(少ないかな)。
日本語のローマ字表記では、「ん」は、「b」や「p」の前でも「n」です。
例えば、「げんば(現場)」「ふんばる(踏ん張る)」「おんぷ(音符)」「さんぷん(三分)」などは、それぞれ「genba」「funbaru」「onpu」「sanpun」となります。
ところが、日本語について詳しく書いてある本を見たら、「日本語の“ん”と英語の“n”は発音の仕方が違うので原則的には、ローマ字表記上では“ば(ba)”や“ぱ(pa)”の前でも“n”であるが、実際に使われている状況では、“ば(ba)”や“ぱ(pa)”の前では“n”は発音の仕方、つまり口の形や舌の位置が変わるので、英語と同じようにば(ba)”や“ぱ(pa)”の前では“m”にした方がよい、という意見もある」というようなことが書いてありました。
そこで、英語圏の人が日本語を外来語として表記する場合、先ほどのように「b」や「p」の前は「n」の方がいいのか、または「m」の方がいいのか、どちらがいいと思いますか?
わたしは個人的には、「gemba」「fumbaru」「ompu」「sampun」の方が実際の発音に合っていていいと思うのですが。
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
A:[b][p]は口唇破裂の無声音と有声音⇒唇の先を破裂させる音
B:[n]は軟口蓋に舌をつけて鼻に空気を抜けさせる音
Aのあと瞬時(orほぼ同時?)にBを発音するのは舌と唇が忙しすぎてムリ。。だから・・
C:[m]は唇を閉じたまま鼻に息を抜く音
[b][p]の後は同じ位置で[m]が発音しやすい??から
日本語の音声学の法則として、ponkiejpさんの仰るとおりになってます。
日本人にとっての「ン」は、[n]と[m]があるということですよね。
日本語のローマ字表記は日本語の表記方法の一つ(ひらがな、カタカナ、漢字、ローマ字)で、発音記号の表記とは別のものです。
No.4
- 回答日時:
中学の英語教科書には「I like Tempura.(天ぷら)」という表記もあります。
普通にmが使われてますね(^^;
新聞についてもほとんどの新聞社は「○○shimbun」と表記してると思います。
No.3
- 回答日時:
すみません、私も日本語のネイティブですが・・・。
某新聞(大手全国紙)には、“○○Shimbun”とあります。
この「m」を「n」で発音するのは至難のワザです。
いちおう、イングランドの方に「sanpun」を読んでくれと言ったら、しばらくチャレンジして、「日本語は難しい」と言っていました。「三分」だというと、つづりが違うのでは、とのこと。
やはり表記も、「m」が自然ではないでしょうか。
あなたも日本語のネイティブですか~(失礼)
ほほう、“○○Shimbun”という表記が実際にあるんですね。
英語圏の方に「sanpun」は難しいでしょうね。
「サンヌパン」とか読んだりして…。
英語圏の人にとっては「b」や「p」の前に「m」が来るのは自然で、「n」を付けるのは不自然に感じるっていうことですね。
ということは、「頑張って!」も「gambatte!」が正しいということでしょうか。
ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
私も、p・b・mの前の「ん」はnよりmが正解だと思います。
#1さんがおっしゃるように、ヘボン式ではmで書くのが通例です。
発音を考えた場合、「ん」で上唇と下唇がくっつくかどうかで考えてみますと、
「げんば」は、やはり「gemba」ですよね。
***
ところで、最近はパソコンの普及で、
「ローマ字変換のためのローマ字表記」
みたいなものが台頭し、ヘボン式は忘れ去られつつあります。
(「ん」を「nn」と表記するなど)
そうですか。やはり発音の仕方に従ってm なのですね。
ところでPCで「genba」と打っても「gemba」と打っても「現場」に変換できるんですね。今まで気が付きませんでした。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 【英会話の日本語字幕について】 かなり以前に見掛けた 英会話の動画になりますが、 英会話の日本語字幕 2 2023/01/09 21:36
- 英語 英語学習は受験が諸悪の根源? 4 2022/10/09 23:03
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 日本語 日本人の大半は英語が難しい言語だと感じるそうですが 8 2023/04/14 18:16
- C言語・C++・C# 略語の読み方について 2 2023/05/25 12:35
- 英語 映画やドラマ(特にFRIENDS)を観ての英語学習がうまく行きません 6 2022/07/18 10:36
- 英語 日本語の字幕と音声の英語が逆なことについて YouTubeや映画、ドラマを音声を英語で聴き字幕で観る 3 2023/03/08 18:14
- 政治 日本の英語での発音はジャパンですが、ジャーパンの方が良いですね? 8 2023/07/07 23:20
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
半角のφ
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
revert
-
approximatelyの省略記述
-
“B1F”は和製英語か
-
ムカつくを英語でなんといいますか
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
die another dayってどういう意...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
“Give me the truth.”?
-
部長付は英語でどう表現すれば...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
おすすめ情報