第1弾は趣味Q&A!
英語のQ&A
回答数
気になる
-
よく「英語は単語を知らなくても文型がわかれば読める」という人がいますが、単語がわからないと文型を使え
よく「英語は単語を知らなくても文型がわかれば読める」という人がいますが、単語がわからないと文型を使えなくないですか?
質問日時: 2024/02/28 11:27 質問者: ゆうだよ
ベストアンサー
5
0
-
"make a day of it"について
I thought we could make a day of it and have lunch first at the fancy restaurant. 一日を満喫して、最初に高級レストランでランチを食べようと思いました。 上記の提示文で"make a day of it"の表現があり慣用表現とのことですが、この表現の構造とitについて解説をお願い致します。 関連する情報があれば併せてご提示いただけると有難いです。
質問日時: 2024/02/28 10:50 質問者: UY_Scuti
解決済
4
0
-
英語の表現についてです。 先日コロナにかかった時、英語のネイティブにまだ今日も陽性だったと悔しい気持
英語の表現についてです。 先日コロナにかかった時、英語のネイティブにまだ今日も陽性だったと悔しい気持ちを表して、「I'm still positive aww」と言いました。 しかしそれに対して「自分に対して aww使うとかオモロすぎ」と返ってきました。 私は普通に「うわー今日もまだ陽性だ」と表現したかったのですが、、 awwってどうやって使うんでしょうか?笑
質問日時: 2024/02/28 09:56 質問者: べいびーべるーが
ベストアンサー
3
0
-
英文についてお願いします。 「私はナナに言われた言葉に深く傷つきました。ナナが謝まらない限り私は彼女
英文についてお願いします。 「私はナナに言われた言葉に深く傷つきました。ナナが謝まらない限り私は彼女を許せそうにないです、ごめんなさい」と怒った感じではなく、塩らしげに英文で表現するにはどうすればいいですか?ちなみにこれはナナに言うのではなくナナの旦那さんに言います。 宜しくお願いします。
質問日時: 2024/02/28 09:13 質問者: ぷるぷるまる
解決済
5
0
-
I hear these were the pictures taken by a famous p
I hear these were the pictures taken by a famous photographer. この文で、この文の動詞はwereですか? その場合は、hearは動詞だと思いますが、違いますか? 動詞が2つあると意味わからなくなります、、 the pictures taken byで、OCの関係は理解できたのですが、主語はIオンリー? 教えていただきたく
質問日時: 2024/02/27 22:30 質問者: リヒトだよーーー
ベストアンサー
2
0
-
不定冠詞「a」の語法・用法
I have a fever /I have a high fever には不定冠詞の「a」がつくのに、 I have hay fever には「a」がつかないのは何故ですか?
質問日時: 2024/02/27 19:37 質問者: oldsompo
解決済
5
0
-
名詞のdeductibleとdeductionの違いについて
名詞のdeductibleとdeductionに違いはありますか。 あれば違いをご教示願います。 併せて、ネットで調べてもヒットしなかったので、関連するサイトが有ればご提示いただけると有難いです。
質問日時: 2024/02/27 12:49 質問者: UY_Scuti
ベストアンサー
1
0
-
この投稿の意味は?
Roses are red, violets are blue. The border deal was crushed. アメリカのホワイトハウスがXにこんな投稿をしたらしいですが、なんのことか分かる人教えて下さい
質問日時: 2024/02/27 10:44 質問者: 33zemaya
ベストアンサー
4
0
-
日本語訳の確認をお願いします。
I still don't understand why you didn't notice the sound of the door locking when you were inside the science room if you could hear the janitor through the floor? もし君が床越しに用務員に気付く事ができるなら、 君が理科室の中にいる時に、ロックしているドアの音に気付かなかった理由が 俺はまだ分からない。 ①訳は合っていますでしょうか? ②「the sound of the door locking」の部分で、ドアはロックされるので、「locking」ではなく 「locked」なのかなと思ったのですが、「locking」になる理由を教えて下さい。 ③「if you could hear the janitor through the floor?」の部分で、「could」になるのは 過去を現わしているのではなく、丁寧な言い方をしたいからでしょうか? どうか宜しくお願い致します。
質問日時: 2024/02/27 02:30 質問者: chihayafull
解決済
2
0
-
日本語が英語よりも、中国語よりも優れている理由を発見しました
There is a car near her house. 她家附近有一辆车。 彼女の家の近くに車があります。 という意味ですが、日本語が英語や中国語と違うのは、日本語では、車の台数が書かれていない事です。 つまり、日本人には、車の台数が書かれていない場合、「そんなの1台に決まっているではないか、それなのに、なんで、わざわざ、1台と書く必要が有るのだ?」と言う事なのです。 つまり、日本語では車の台数を書かなくても1台だと分かるのです。これが、日本語が英語や中国語よりも優れている点ですよね?
質問日時: 2024/02/26 20:09 質問者: 一票の格差に反対
ベストアンサー
4
2
-
「Are they all?」 は間違い?
こんにちは。 現在、英語圏で生活しています。本日、メカニックに車を見てもらった際に通じなかった言葉があったので、文法的な問題なのか、それとも発音を含めた他の要素によるものなのか、ご教示いただければ、と。 状況はこうです。 メカニックが複数の問題を指摘した後、私が「Are they all?」と聞いたところ、通じませんでした。 で、言い換えて、「Are the points you have just mentioned all?」と言っても通じず。 なので、よく使われる言い回し「Is that everything?」と言ったら、ようやく先方より「Yeah, that's it」と返ってきました。 そこで、質問です。 メカニックが指摘した問題点は複数であるので、私はそれを受けて「Are THEY all?」と訊いたものの通じず...。 これを受けて現在以下のような仮説を立てています: (1) 主語が単数であれ複数であれ、慣用句として 「That's all」あるいは「That's everything」のように、主語が「That」しかない。 (2) したがい、主語に相当する概念が複数(車の問題点が2箇所以上)であっても、包括的な概念として「That」で受ける。 (3) よって、「That's all」あるいは「That's it」はあれど、「They are all」という言い回しは存在しない、と。 しかし、実は私の発音が悪かっただけ???? Frankly, not sure at all :( 実際のところ、どうなんでしょう? バイリンガル、あるいはそれに近い方、どうぞご教示くださいませ。 よろしくお願いします <(_ _)>
質問日時: 2024/02/26 19:57 質問者: takinoshita
ベストアンサー
3
0
-
the most everについて
ABC price proposal was the most ever offered for XYZ. ABCの提示価格は、これまでXYZに提案された中でも最高のものでした。 非常に簡単な質問で恐縮なのですが、上記文章でない高額だったという意味になる理由をmostの原級を含めて、解説願います。
質問日時: 2024/02/26 14:32 質問者: UY_Scuti
ベストアンサー
2
0
-
The days are short and the nights long. という文章があります
The days are short and the nights long. という文章がありますが、 The days are short and the nights are long. ではないのですか? parallel structure になっていないですよね。前者は。
質問日時: 2024/02/26 13:15 質問者: ナ形容詞
ベストアンサー
5
0
-
教えて下さい
「~は好き嫌いが大きく分かれる」の英語の言い方を教えて下さい。 例えば「納豆は好き嫌いが大きく分かれる食べ物だ」は英語でどういいますか?
質問日時: 2024/02/26 08:02 質問者: kosen
ベストアンサー
11
0
-
解決済
3
0
-
日本語訳の確認をお願いします。
Satoshi Fukube What do you mean, without you? Hmm. Uh. What the – is that what I think it is? A club application? Hotaro! You're joining one? Classic Lit Club, really? Hotaro Oreki Oh, you know it. Satoshi Fukube Of course, I do. Since when are you into Classic Lit? Hmm? What's that? What does a letter from your sister have to do with it? Hotaro Oreki She sent it to me from India, some place in the north called Varanasi. Satoshi Fukube Oh, yeah? I see what's going on. Your sister is blackmailing you. Hotaro Oreki They're threatening to shut it down for lack of members. She wants me to join and help keep the club alive. ①最後の文章の「They're threatening to shut it down for lack of members.」は ・彼ら(学校側)が部員不足のため古典部の活動を停止すると脅しているんだ ・彼ら(古典部)は部員不足のため古典部の活動を停止する恐れがあるんだ 上記のどちらが正しいでしょうか? 現在進行形になっているので、「恐れがある」ではなく「脅している」の方が正しいのかなとも思ったのですが・・・ どうか英語に詳しい方、宜しくお願い致します。
質問日時: 2024/02/25 20:17 質問者: chihayafull
解決済
2
0
-
高校1年生 英語 部分否定 全否定 Not all the cookies were burned
高校1年生 英語 部分否定 全否定 Not all the cookies were burned black. None of the cookies were burned black. 上の部分否定の英文はNot all のあとofはありませんが、Not all of themとかだと付くのにそれとの違いは何ですか? また、逆に下の全否定の英文はofがないとだめですか? 分かりにくい質問文ですみません。 わかるかた教えてください(>_<)
質問日時: 2024/02/25 15:59 質問者: Yuyukichan
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
3
0
-
日本語訳の確認をお願いします。
Chitanda must have gone into the room when the maintenance guy was working and accidently gotten locked inside without knowing it. メンテナンス係の男が作業していた時に千反田さんがその部屋に入ったに違いない。 そしてそれを知らずに誤って中に閉じ込められた。 ①日本語訳は合っていますでしょうか? ②「gotten locked」はどのような種類の文法でしょうか? 「got+過去分詞」で受け身になるというのは調べたらあったのですが、gottenは過去分詞なので 違うのかなと思いました。 一応音声を確認したら、「got」 ではなく、「gotten」と言っている気がしたので 英文自体はそのまま書き起こされているのかなと思っています。 下記のURLは動画データです。 https://youtu.be/4-fzVfWu-KY
質問日時: 2024/02/25 03:01 質問者: chihayafull
解決済
2
0
-
この英語は正しいですか?
I want to wear boa hancock costume on this Halloween この英語は正しいですか?
質問日時: 2024/02/25 00:08 質問者: K159357K
解決済
2
0
-
日本語訳の確認をお願いします。
Once he has had some time to think, his conclusions are fairly accurate. 彼はいったん考える為の少しの時間があったら、彼の結論は極めて正確だ。 上記の英文の訳は合っていますでしょうか? 英語に詳しい方、ご教授の方よろしくお願いします。
質問日時: 2024/02/24 23:00 質問者: chihayafull
解決済
2
0
-
代不定詞にも関わらず、toまでも省略できる理由について(…be able ×to)
I will respond as soon as I am able after my return on the eleventh of this month. 上記は、留守電の留守をしている方(電話をかけた側ではなくかけられた側)の録音を促すメッセージの一部です。 ここで、am ableの後にtoがありません。繰り返しを防ぐため既出の表現を受ける代名詞や代動詞、同様、代不定詞があり、その場合はto doの動詞の原形以降は省略できますが、その際、次のようにto不定詞は残すとの認識でした。 I will respond as soon as I am able (to respond) after my return on the eleventh of this month. しかし、この提示文では、respondだけでなく直前のtoも省略しているように思います。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①そもそも提示文は、何を省略しているのか。省略前の全て補った文 ②私の次の認識の間違っている部分の修正とその理由 to不定詞を省略する代不定詞は、toまでは表記し、それ以降を省略する
質問日時: 2024/02/24 13:05 質問者: UY_Scuti
解決済
2
0
-
"あ、"に対応する英語
自分はなにか応えるときに、"あ、〜〜です."というふうにすることが多いです(例:"レジ袋はご利用ですか?" "あ、大丈夫です")。この "あ、"に対応する英語 の言い方はありますか?
質問日時: 2024/02/24 11:16 質問者: ranine
ベストアンサー
3
0
-
横浜市在住を英語にした場合、 resident in Yokohama city それとも、 res
横浜市在住を英語にした場合、 resident in Yokohama city それとも、 resident Yokohama in や city をつけた方がいいですか?
質問日時: 2024/02/24 09:52 質問者: dafsgdr
ベストアンサー
1
0
-
海外の友達(ネイティブではない)とチャットで会話をしていました。 「Do u want to go
海外の友達(ネイティブではない)とチャットで会話をしていました。 「Do u want to go out in Tuesday nextweek?」ときました。内容はわかるのですが、in Tuesday nextweekって合ってるんでしょうか? もし間違っていたとしても指摘するつもりはないのですが、単純に文法が気になりました。
質問日時: 2024/02/23 15:11 質問者: べいびーべるーが
ベストアンサー
3
0
-
提示文で"made with"を使っている理由について
made withは、次のサイトで「複数の材料、原料から作られた場合や、作るときに使う道具を表現する場合、made withを使います。」と説明されています。 https://english-pal.net/archives/740#made_with These pants are made with the highest quality of material. 上記文章の"made with"は、material(可算・不可算どちらもあり)が単数形であるため、複数の材料や道具でもなく、この説明のどの場合にも該当しないと思うのですが、なぜ、made of(私はスボンは酒などのように加工されず、そのままの材料とわかるため)ではなくmade withを使っているのでしょうか。 解説をお願い致します。
質問日時: 2024/02/23 14:44 質問者: UY_Scuti
ベストアンサー
1
0
-
英語の勉強法!
英語を毎日聞くとリスニング力とかが身につくとよく言われていますが、 好きな洋楽をかけるとかだけでも効果はあると思いますか? それと、英語を毎日聞くとしたら、具体てきに何を聞けば良いのでしょう。
質問日時: 2024/02/23 14:29 質問者: なぷたろう。
解決済
3
0
-
未来の事象で、過去完了形を使う場合の意味とニュアンスについて
We might not be able to stay at the hotel for as long as we'd planned. 上記は、未来の事象について述べた文章です。 未来の事象にも関わらず、過去完了had plannedが使われています。 計画していたのは、過去ですが現在もその計画は生きているので、現在完了のhave planedとならないのか疑問です。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①had plannedと過去完了形を使っている理由 ②have plannedと現在完了形との意味やニュアンスの違い
質問日時: 2024/02/23 13:59 質問者: UY_Scuti
ベストアンサー
11
0
-
ベストアンサー
5
0
-
未来に予定されている出来事が起こる時の時間を従える前置詞について
They said we could expect delivery at about 19:00 this evening. Will you be getting here soon? 上記は、配送品の送り主である会社が、商品を送り、19時に届く予定だと言っているので、話し相手にすぐ来られるか尋ねている文章です。 これまで、planやschedule等未来の予定の時刻を表す場合はforを使うと思っていました。 例えば、「次回の会議は23日に予定しています。」なら、次の通りです。 The next meeting is scheduled for the 23rd. つまり、次の通り日にちを表す前置詞onを使ってしまうと、スケジュールされた日にちが23日という意味になってしまうため、次回の会議が23日であることを明示するためにonではなくforを使うと思っていました。 The next meeting is scheduled on the 23rd 次回の会議の予定を組んだのは23日です。 しかし、提示文の出典元(著作権の関係から出典元は控えます)には、配達が19時となっており、forが使われていないことに疑問を持っています。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①次の通りforも可能なのか。可能ならニュアンスの違い。不可能ならその理由(可能性として時刻に使えない?) ②私の認識に誤りがあれば全て指摘していただき正しい解釈に訂正 以下私の認識: これまで、planやschedule等未来の予定の時刻を表す場合はforを使うと思っていました。 例えば、「次回の会議は23日に予定しています。」なら、次の通りです。 The next meeting is scheduled for the 23rd. つまり、次の通り日にちを表す前置詞onを使ってしまうと、スケジュールされた日にちが23日という意味になってしまうため、次回の会議が23日であることを明示するためにonではなくforを使うと思っていました。 The next meeting is scheduled on the 23rd 次回の会議の予定を組んだのは23日です。
質問日時: 2024/02/23 12:17 質問者: UY_Scuti
解決済
5
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報