第1弾は趣味Q&A!
英語のQ&A
回答数
気になる
-
解決済
1
0
-
慶応大学過去問1
英文和訳です。 Some have taken Barrie to task for exploiting these boys in his real life. (ちょっと端折っています) Some はその前に出てくる critics なので、「・・・という批評家もいる」と、 批評家と訳した方がよいと思いますが、these を具体的に描く必要があるのでしょうか。 解答は「バリーはこれらの少年たちを実生活で食い物にしていたと批難する批評家もいる」 となっています。 1 these を具体的に「・・・な少年たち」とする必要がありますか。 (問題の指示文にはtheseを具体的に、との指示はなく、「訳せ」「だけです) 2 このtaKeはどういう意味・用法ですか。「非難する」ですか。 3 taskは動詞、名詞のどちらですか。 「食い物にする」がexploiting だとして、どこが「非難する」なのでしょう。 詳しい方、お願いします(このあともいくつか質問すると思います)。
質問日時: 2024/08/20 14:01 質問者: sureican
ベストアンサー
1
0
-
On the morning of the 18th, my daughter and her tw
On the morning of the 18th, my daughter and her two daughters, who live in Nagoya, came to my home. On the evening of the 18th, we ate dinner in a bathhouse before taking a bath there. Then in the early afternoon of the 19th, they went home. これらの文は私が DeepL を使いながら、文を作りました。 ・・・・・・ On the morning of the 18th, On the evening of the 18th, Then in the early afternoon of the 19th, DeepL によると、3つ目の文が in になりました。 同じような文のような気がしますが、なぜ3つ目の文だけが in になるのでしょうか?
質問日時: 2024/08/19 16:25 質問者: にゃーにゃーはるはる
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
3
0
-
bathroom とrestroom の違いは何ですか? アメリカ英語かイギリス英語かという違いです
bathroom とrestroom の違いは何ですか? アメリカ英語かイギリス英語かという違いですか? 私はbathroom だとどうしてもお風呂のイメージが強いので海外旅行でトイレどこ?と聞く時はrestroom の方を使ってます。
質問日時: 2024/08/19 01:08 質問者: けんかな
解決済
4
0
-
解決済
4
0
-
独学で英語は話せるようになるんですかね? 日本にいて普段は日本語ならなかなか難しいですよね?
独学で英語は話せるようになるんですかね? 日本にいて普段は日本語ならなかなか難しいですよね?
質問日時: 2024/08/18 23:51 質問者: けんかな
解決済
3
0
-
解決済
12
0
-
解決済
5
0
-
1時間30分を英文の略字で書くなら?
1時間30分を英文の略字で書くなら? 1h30m?ですか? 1時間45分なら、1h45m? 宜しくお願い致します。
質問日時: 2024/08/18 03:11 質問者: vdsdf
解決済
4
1
-
「〜のおかげでもある」を英語で
なんといいますか? 「〜のおかげだ。」ではなく、 「〜のおかげで”も”ある。」 (理由が複数あるけれど、大きなの理由) というような、ニュアンスです…
質問日時: 2024/08/17 09:43 質問者: おばきゅうせん
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
5
0
-
Isn't he a good singer too?
「彼も、歌うまくない?」 を英語にすると、 Isn't he a good singer too? や、 Isn't he good at singing too? になりますか? これだと、 「彼は、歌もうまいですか?」 になりますか?
質問日時: 2024/08/16 16:54 質問者: おばきゅうせん
ベストアンサー
2
0
-
英語や中国語、短文だったり簡単な文章なら書けたり読めるのに聞き取りができなかったり話せないという人が
英語や中国語、短文だったり簡単な文章なら書けたり読めるのに聞き取りができなかったり話せないという人がいますがこれはなぜだと思いますか? スピーキングやリスニングの練習をしてないのでしょうか?
質問日時: 2024/08/15 16:24 質問者: けんかな
ベストアンサー
1
1
-
単語のLとRについて。英語を書こうとする時どっちか分からなくて、そのたび調べるのが面倒です。日常的に
単語のLとRについて。英語を書こうとする時どっちか分からなくて、そのたび調べるのが面倒です。日常的に使わないから再度調べ直さなくちゃいけないし。日本人からしたら2つの違いは全然分かりません。 lyric、rhyme、 flower、challenge、climax、ranger、solar、storageなどなど。 中にはgrow、glowのようにどちらも存在する英単語まであります。 ある程度でもいいので、調べずともどちらか推察できるような方法はありませんか? 単語を作るときって、意味合いによって使うアルファベット決まってたりしますか? もしそうなら 、それを考える事である程度推察出来るんじゃないかって思ってます。 「こういう場合はRを使わない」等のルールとかありませんか?
質問日時: 2024/08/15 12:17 質問者: バーチャル現場猫
ベストアンサー
10
1
-
文法的に正しいですか?
英文を作りました。↓ A solar year is getting shorter by about 53 seconds every 10,000 years. 文法的に正しいですか?
質問日時: 2024/08/15 10:01 質問者: hinode44
ベストアンサー
2
0
-
他人の気持ち feeling of others 私の気持ち my feeling この違いはなぜで
他人の気持ち feeling of others 私の気持ち my feeling この違いはなぜでしょうか。 なぜ上の文はof?
質問日時: 2024/08/15 06:29 質問者: 初心者数学er
ベストアンサー
1
0
-
「雨さえ降らなければいいのに」を英訳する場合、どちらが正しい?
明後日、旅行で「雨さえ降らなければいいのに」という文章をAIを使って翻訳したところ、次の2パターンが出ました。 1. If only it won’t rain 2. I hope it won't rain そこで質問です。 1の英訳だと、雨の降ることが決まっている中、雨降らなければいいのにな〜という意味でしょうか? 一方、2は、雨が降るか降らないか分からない中、雨降らなければいいなという意味でしょうか? よろしくお願いします。
質問日時: 2024/08/13 12:40 質問者: daaaago
ベストアンサー
9
0
-
なんで単語だけを英語に置き換えるの?インブライド ポラピィリティてなんなの?なんか英語もまともに使え
なんで単語だけを英語に置き換えるの?インブライド ポラピィリティてなんなの?なんか英語もまともに使えないけどここぞとばかりに単語だけ英語に置き換える傾向はおかしく無いですか?
質問日時: 2024/08/13 03:17 質問者: agekoba
ベストアンサー
4
0
-
文法の問題です。
( ) the car painted with anime characters? ア.Who is it イ.Who's ウ.Whose エ.Whose is 「アニメのキャラクターが描かれているその車は誰のものですか」という意味で答えは「エ」です。 イのWho's = Who hasと考え、「誰がその車にアニメのキャラクターを描かせるのですか」と考えるのは無理でしょうか?
質問日時: 2024/08/12 14:09 質問者: CaveatEmptor
ベストアンサー
7
0
-
英単語がまったく覚えられません。 例えば写真の場合、 赤シートで隠しながらやると 上からやってtho
英単語がまったく覚えられません。 例えば写真の場合、 赤シートで隠しながらやると 上からやってthoughまでは覚えてるけど neverthelessがわかんなくて答えを見ます また最初からやるとまたneverthelessでつまずきます これを3回繰り返してやっと次の単語に行けますが henceがわかんなくてhenceを覚えます そうするとneverthelessを忘れます。 なんとか全部覚えても次のページが終わる頃にはまた忘れてます。 どうすればいいのでしょうか ちなみに単語は 書く、発音する、例文を見るの順番で暗記してます
質問日時: 2024/08/12 02:07 質問者: yuu_2470
解決済
6
0
-
a pair ofの使い方
英語アプリでa pair ofを使う問題を解いていたら 青いズボン → a pair of blue pants(正) 新しいズボン → a pair of new pants(誤) → a new pair of pants(正) でした。 調べたら a blue pair of pantsも正解のようです。 青いは前後どちらでもOK、新しいは前のみOK、この使い分けを教えてください。
質問日時: 2024/08/11 10:11 質問者: daru000
ベストアンサー
1
0
-
どなたか、英訳お願いします。
どなたか、英訳お願いします。 →先日八戸で開催されました東北北海道マスターズを 見てきました。 今回は男性より女性の方が少なかったため、女性選手は あまり出場されませんでしたが、それなりの規模の大会 でしたので、十分見応えのある大会でした。 友人の山田さんも審査員としていらしており、再会も 楽しかったですが、忙しそうにしてましたので、あまり お話しすることも出来ず、あいさつだけして帰ってき ました。 日本語もおかしいと思いますが、意味合いが通じるよう 編集していただいてもかまいませんので、よろしくお願 いします。
質問日時: 2024/08/11 07:52 質問者: shenandoah
ベストアンサー
2
0
-
【英語】英語で「あなたモデル?」「やっぱり、納得!」「やっぱり、そうだと思った!納得!」
【英語】英語で「あなたモデル?」「やっぱり、納得!」「やっぱり、そうだと思った!納得!」この3つを英語にしてください。 お願いします。
質問日時: 2024/08/10 18:09 質問者: redminote11pro5G
ベストアンサー
4
0
-
英語についての質問です "Did Betty lose her book?" "She doesn'
英語についての質問です "Did Betty lose her book?" "She doesn't think so, but she ( )." 1. didn't 2. did have 3. must 4. must have 答え4 何故この答えになるのか教えてください。
質問日時: 2024/08/10 16:00 質問者: 夜卜
解決済
2
0
-
ちょっと待って
話し方や行動が早い人に、ちょ待ってよ。は、ウエイウエイでは通じませんか? 「ちょっと待って 英語」 では出てきませんでした。
質問日時: 2024/08/10 12:37 質問者: 一歩手前
解決済
1
0
-
英文法の質問
文の終わりにはピリオドを付けますが、文の最後の言葉が引用符(”)に囲まれれている時ピリオドは引用符の外か中か、どちらが正しいですか?
質問日時: 2024/08/10 07:11 質問者: まだ眠い
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
2
0
-
【英語】英語をペラペラ喋るには「toをマスターしたほうがペラペラになれると思いますよ
【英語】英語をペラペラ喋るには「toをマスターしたほうがペラペラになれると思いますよ toには、補足の働きがあるので何かしゃべる 足りないと気がつくto を使って補う、まだ足りないと気づくとまたtoを使って補う」 英語のtoの補足の仕形とコツを教えてください。 toは補語で、幾らでもSVO文とかの後ろに足していって良いのですか?SVO to 〜 to 〜 to〜とか? その場合、意味はどうなるのですか?
質問日時: 2024/08/10 06:02 質問者: redminote11pro5G
ベストアンサー
2
0
-
この研究は多くを職場の同僚からの思慮深いいけんにおっている という例文英語でわからないどころか日本語
この研究は多くを職場の同僚からの思慮深いいけんにおっている という例文英語でわからないどころか日本語での意味もよくわかりません。教えてください
質問日時: 2024/08/09 15:22 質問者: 初心者数学er
解決済
2
1
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報