英文和訳です。
Some have taken Barrie to task for exploiting these boys in his real life.
(ちょっと端折っています)
Some はその前に出てくる critics なので、「・・・という批評家もいる」と、
批評家と訳した方がよいと思いますが、these を具体的に描く必要があるのでしょうか。
解答は「バリーはこれらの少年たちを実生活で食い物にしていたと批難する批評家もいる」
となっています。
1 these を具体的に「・・・な少年たち」とする必要がありますか。
(問題の指示文にはtheseを具体的に、との指示はなく、「訳せ」「だけです)
2 このtaKeはどういう意味・用法ですか。「非難する」ですか。
3 taskは動詞、名詞のどちらですか。
「食い物にする」がexploiting だとして、どこが「非難する」なのでしょう。
詳しい方、お願いします(このあともいくつか質問すると思います)。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
英語と日本語の違いは、多々ありますが、数の取り扱い方もそのひとつです。
英語ではほとんど常に単数・複数を意識しないと文章になりません。
いっぽう、日本語ではかなりあいまいにすることができますよね。
英文和訳では、その英語と日本語の違いを理解したうえでどの程度正確に反映できるかを問われると思っています。(ただし私は素人で、受験の設問に携わっているわけではありません。受験者としてそのような意識をもって取り組んでいたぐらいに思ってください。ただ、こういうふうに思っていて減点を食らったことはありませんでした。)
この問題以外では、訳があまりにもくどく不自然になってしまうならどちらかは別の表現に変えても良いかとは思います。
今回の設問でも「一部の批評家たち」というふうには書いていません。「批評家もいる」と訳して、批評家が複数いること、批評家の一部であることを意味するように片付けています。
これは日本語として、「一部の批評家たちは、バリーがこれらの少年たちを…」と愚直に訳すと重なる単語で文章が不自然になるのを避けるためでしょう。
しかしこの文章の意味合いにおいて、被害者となった少年が複数いたことはもっとも重要な要素だと思いませんか?
あなたが扱うトピックは、被害者が一人ではなく複数いたことが、より問題が深刻であったことを意味している、そういう内容ではありませんか。
であれば、theseを省くことは良い訳とは言えません。
従って、
>1 these を具体的に「・・・な少年たち」とする必要がありますか。
その必要がある、と私は考えます。
these boysは「これらの少年たち」と訳すべきです。
それから2と3は内容が重なるのでまとめます。
take to taskで「厳しく非難する、怒って非難する」という意味があります。
お手元の辞書を引いてみてください。
ネット辞書だと一例として
https://ejje.weblio.jp/content/take+to+task
あなたは「Some have taken Barrie…」と読んだとき、このhave takenをどう理解しましたか。
「to task for …」と続く文章を、どのように訳しましたか。
takeだけだと意味が取れない文章になるとき、それはイディオムだと考えたほうがよいです。
今回の場合、take to taskで非難するというイディオムなんです。
takeは意味も、イディオムも、派生もやたらめったらあるため、しっかり腰を据えて勉強しておいたほうがよい単語です。
他にもhave,giveなどありますので、あなたの学校の先生に他に「他にもtakeと同じようにイディオムでの意味が多い単語はあるか」と聞いてみるといいです。
では、受験頑張ってください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
家の中でのこだわりスペースはどこですか?
自分の家で快適に過ごすために工夫しているスペースはありますか? 例)ベランダでお茶を飲むためのカフェテーブル ゲーミングに特化したこだわりのPCスペース
-
家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
どんなものにお金をかけるかは人それぞれの価値観ですが、 誰もが一度は清水の舞台から飛び降りる覚悟で、ちょっと贅沢な買い物をしたことがあるはず。
-
メモのコツを教えてください!
メモを取るのが苦手です。 急いでメモすると内容がごちゃごちゃになってしまったり、ひどいときには全く読めない時もあります。
-
この人頭いいなと思ったエピソード
一緒にいたときに「この人頭いいな」と思ったエピソードを教えてください
-
架空の映画のネタバレレビュー
映画のCMを見ていると、やたら感動している人が興奮で感想を話していますよね。 思わずストーリーが気になってしまう架空の感動レビューを教えて下さい!
-
慶応大学過去問2
英語
-
【英語】英語で迷子は何と言いますか? ネイティブアメリカンが現地で迷子の子供を見か
英語
-
この英語は正しいですか?
英語
-
-
4
英文法でわからないところがあります。 His last CD has not been as suc
英語
-
5
who it is you'reの文法がわかりません。教えて下さいませ。
英語
-
6
あれ?英語の使い方あってた?
英語
-
7
この英語の文章の何が行けないのですか?moreの部分が間違っている見たいですけど、代わりに当てはまる
英語
-
8
英語に強い・詳しい方 何と書いてあるか読める方……
英語
-
9
縁という言葉の英単語についてです。 縁という言葉を英語で言うといろいろありますよね? ・fate ・
英語
-
10
英語について質問です。 学ぶはラーンだと思いますが、外国人が、ティーチ マイ セルフと言ってました。
英語
-
11
bathroom とrestroom の違いは何ですか? アメリカ英語かイギリス英語かという違いです
英語
-
12
Isn't he a good singer too?
英語
-
13
On the morning of the 18th, my daughter and her tw
英語
-
14
提示した会話でwillではなくwouldを使った理由について(Why wouldn’t you?)
英語
-
15
1つしか意味のない単語
英語
-
16
英文から日本語に訳す問題で、 意味が同じだったら正解なんですかね?
英語
-
17
That is the present. John gave it to me. を1文に
英語
-
18
英語ニュースの一部について教えて下さい。
英語
-
19
あに当てはまる語句を教えて下さい! Drinking some of alcohol is あhar
英語
-
20
1時間30分を英文の略字で書くなら?
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・高校三年生の合唱祭で何を歌いましたか?
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・家の中でのこだわりスペースはどこですか?
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
「censored」について教えてく...
-
kindとkindlyの使い分け
-
shawtyって?スラング?
-
fleshは肉、果肉、肉体という意...
-
-naire ってどういう意味?
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
フランス語でかわいい意味の単...
-
「地鶏」の英訳
-
rimとedgeの違いについて。
-
毫
-
nervousとtense
-
英語で "Copy" という返事について
-
T-shirt の Tと shirtの間の-...
-
貨物 cargo と fre...
-
variationとvarietyの違い
-
意味を教えてください!
-
replicantって何語?
-
right callとは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
「censored」について教えてく...
-
英語で "Copy" という返事について
-
-naire ってどういう意味?
-
kindとkindlyの使い分け
-
variationとvarietyの違い
-
英語教えてください! disbursm...
-
契約関連の英単語の和約について
-
lockupの意味がわかりません。
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
これはわいせつな意味ではない...
-
fleshは肉、果肉、肉体という意...
-
オリエンテーションの反対語
-
単に興味があるだけなのですが...
-
tangle とentangle のちがい
-
デニムでよく言うミッドライズ...
-
サンクレイドルは何語で、どう...
-
shawtyって?スラング?
おすすめ情報