第1弾は趣味Q&A!
ドイツ語のQ&A
回答数
気になる
-
スウェーデン語とオランダ語とドイツ語
灯油ストーブ 暖房ヒーターをそれぞれの国の言葉で教えていただけますか?自分で調べてもイマイチしっくりしません。
質問日時: 2009/10/19 07:40 質問者: noname#105652
ベストアンサー
5
0
-
A,E,K,O,S,U,Y,Yを並べ替えて・・・
変わった質問だと思うのですが、A,E,K,O,S,U,Y,Y の8つのアルファベットを並べ替えて、カッコイイ名前を作りたい のです。自分で考えたので一番響きが良かったのは、 「SYAEKU」(シャエク)なのですが、YとOが足りません・・・。 英単語でもローマ字読みでも何でもかまいません。 もしよければ、みなさん、お暇な時にでも考えてもらえませんか?
質問日時: 2005/10/15 00:10 質問者: tohoho1114
ベストアンサー
5
0
-
アラビア語でALって何か特別なのでしょうか?
今日は。 お暇なときで結構ですので、どうぞお知らせ下さい。 ニュースでも雑誌でも良く見かけますが、アラビア語で”AL"って何か特別な意味があるのでしょうか? アル・カイーダ 、アル・じゃジーラ、など 何か特別な意味があるのかな?と思いました。 よろしくお願いいたしマs。
質問日時: 2005/05/10 13:24 質問者: cathsite
ベストアンサー
5
0
-
ネイティブなドイツ語を話される方、教えて下さい。
舌の肥えてる人に庶民的なレストランを勧めたいんですが 「お口に合うかどうかわかりませんが…」 と、いうドイツ語を教えてください。 日本語独特の表現だと思うのでこれに似た表現のドイツ語でも構いません。 こういうニュアンスかな?という和訳を付けて頂けると有り難いです。 よろしくお願いします。
質問日時: 2009/02/22 18:30 質問者: 76hbf
解決済
5
0
-
分離動詞の前綴り
簡単な文ですが、次のような文があります。 Den Toaster kann man reparieren. Ich nehme ihn mit in die Uni und morgen bekommst du ihn zurueck. ここで使われているmitnehmenという分離動詞ですが、分離の前綴りmitが文中にあります。分離の前綴りは必ず文末にくるものだと思っていましたが、そうでないことがあるのでしょうか?それとも会話ではよくあることでしょうか?文末に来ない形は初めて見た気がします。
質問日時: 2015/11/17 21:10 質問者: nyagora
ベストアンサー
5
0
-
数詞
数詞を表すであろうmono,dual,tri,tetra,penta,hexaは何語でしょうか?。 またこの次(7,8,9,10)はどうなっていくのでしょうか?。
質問日時: 2008/07/28 16:44 質問者: tomoco1012
ベストアンサー
5
0
-
広東語式発音のピンイン
繁体字で入力した文章を、広東語発音のピンインに変換するソフトかWEBサイトがあれば教えてください。 国内外は問いません。 簡体字を普通語のピンインに変換するソフトやサイトはあるのですが、広東語となれば、全然見つからないのです。
質問日時: 2004/08/03 20:17 質問者: cordelia
ベストアンサー
5
0
-
ドイツ語が訳せません
ショパンに関する文献でスケルツォ1番についてです。卒論を書かなくてはいけなくて、どうしても読まなくてはなりません。 スケルツォの冒頭部分は、相違点なしで繰り返される。 の次の文章 Die Coda fuegt der unterhoerten Dramatik des Werks noch weitere Akzente hinzu, kulminierend in dem neinmal mit hoechster Leidenschaft unt Wut(fff) angeschlagenen weitgefaecherten Akkord, der unter anderem drei zueinander dissobuerende Toene enthaelt. が訳せません。 ue とかae oeはウムラウトのことです。 どなたか訳せる方がいたら翻訳お願いします。 なお、weigefaechertenは辞書で探せませんでした。 なぜangeschlagenenとweitgefaechertenのように過去分詞が二つならんでいるのか分かりません。形容詞でしょうか。
質問日時: 2008/05/20 18:33 質問者: pomocc
ベストアンサー
5
0
-
ドイツ語で「だから」
非常に基本的な言葉だと思うのですが、すみません。。 ドイツ語で「だから」(前文を受けて、”それゆえに”)は何でしょうか? 「平日は朝が早い。だから、週末は遅くまで寝ている。」など 辞書を引くと「also」が見つかるのですが、 例文を探しても、「~文章~, also ~文章~」と 文中で使われているものが多いようです。 英語でいうSo,とかTherefore,みたいに冒頭で使われている例文が、なぜか殆ど見つかりません。 「~文章~. Also, ~文章~」のように文頭で使っても違和感ないでしょうか? もっと適した語があるでしょうか? もしくは、○○だから××という内容は、文章を分けずに、長々とでも一文で言ってしまうのかな?とも思ったりしていますが、、、超初心者なもので、見当がつきません。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2014/03/07 00:50 質問者: osivix
ベストアンサー
5
0
-
【サンダーバード】 ペネロープとパーカーの会話
人形劇「サンダーバード」で、ロンドンエージェントのペネロープと、給仕のパーカーの会話で 「はい、お嬢様」 という台詞が頻繁に登場します。 英語版では、その部分は 「イエス・ビライドイット」と聞こえるのですが、実際は、何と言っているのでしょうか? スペルも教えていただければ幸いです。
質問日時: 2004/01/11 02:09 質問者: ad-man
ベストアンサー
5
0
-
主の祈り~ドイツ版
前、独語学者の小塩氏の著作を拝見していたら 彼は聖職者の息子で キリスト教に関する話題がありました。 それで、ドイツで言う「主の祈り(Vater unser)」は ----------- Unser Vater in dem Himmel ! Dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Unser taeglich Brot gib uns heute. ----------- だそうですが、日本語で言う *********** 我らに罪を犯す者を我らが赦すごとく 我らの罪をも赦したまえ 我らを試みにあわせず 悪より救い出したまえ 国と力と栄とは 限りなく汝のものなればなり *********** という後半部分が抜けています。 私が、後半をコピーし忘れたのか、 小塩氏が何らかの理由で本に載せなかったのか、 それともドイツでは後半部分を言う習慣が無いのか それで、ドイツの「主の祈り」の全文が知りたいのですが ご存知の方、どうか教えて下さい。 あと、ドイツ語版の聖書のISBNを教えて頂けたら嬉しいです。
質問日時: 2003/04/27 20:17 質問者: may-river
ベストアンサー
5
0
-
ドイツ語で車椅子・・等
ドイツ語で、 車椅子を借りられたら貸して欲しいのですが。 お願いします。 長距離歩くことができないのです。 どうもありがとう。 等の表現を教えて下さい。 カタカナも表記してください。 あと、旅行会話で役立つサイトがあれば教えて下さい。
質問日時: 2003/02/01 23:39 質問者: NyaoT1980
ベストアンサー
5
0
-
アジアの語源
アジアという言葉はどこの言葉なのですか?ヨーロッパとかは、英語っぽい感じがするのですが、アジアは、英語やドイツ語とも違う感じがするのですが。知ってる方がいらしたら教えてください。
質問日時: 2001/05/31 12:37 質問者: michikom
ベストアンサー
5
0
-
英語とドイツ語得意な方、和訳お願い致します
ドイツ語圏の方と、最近メールをやりとりし始めました。 英語もだいたいできる方ですが、ところどころドイツ語まじりになっていたりして、意味がわかりにくいです。 今回来たメールは、さっぱり意味がつかめず、困っています。 長いですが、分かるところまででも良いので、よろしくお願いいたしますm(__)m Fisch, I needed to make certain this all worked well before I said something about this, but you'll fall in love with me for this advice! Do you remember all of those times when I said just how tough it's been to make do? Alright you know what?, Your internet will be your best companion after you give this baby a try for just a couple weeks. There's really no way I'd wind up where I am right now if it had not been for this. You'll be able to say thank you to me soon. I can also help you get rolling and once you've gotten the hang of this, you'll be able to start making bank too. You'll probably love me just for showing you some of it. You will notice. You're going to notice what i'm saying once you get started. I must see you getting rich without a concern on your mind. Now don't even try to let go of hope without trying out this method for a couple days! So let's get this thing going so we could proceed to hang out at the beach and smoke we3d every day. http://pf5okcxc.breakingchan2news.com/ It is really our point in time, Fisch how about we get the most from it.
質問日時: 2011/04/13 11:05 質問者: fantaisiesonata
ベストアンサー
5
0
-
マスクさえつけてたら、ふつうの距離で人と会話してますよね?
「日本人はソーシャル・ディスタンスをまるで理解していない」と 言われてるらしいですが…スーパーで並ぶとき以外は、 マスクさえつけてたら、ふつうの距離で人と会話してますよね? ダメなんですかね?
質問日時: 2021/01/28 10:50 質問者: murphys.
ベストアンサー
5
0
-
ウムラウトの変化
ドイツ語でウムラウト、例えば?はueと表記出来るような法則?を聞いたのですが ?berraschtはueberraschtに変化するのは正しいでしょうか?
質問日時: 2009/11/08 16:29 質問者: 2301633e
解決済
5
0
-
「世界の言語」について学べる本
世界中の言語について学べる本を探しています。 さほど詳しくなくても、基本的なことや雑学レベルでいいです。 例えば、フランス語は××国や**国で使われており、使用文字は◇◇。 □□語や▽▽語は、日本語に近い文法である。 ドイツ語には女性名詞・男性名詞・中性名詞や、格変化がある。 中国語には繁体字と簡体字とがあり、台湾や香港では繁体字が一般的である。 などという具合の事が知りたいと思っています。 他に、例えば△△語には「おはよう」に該当する言葉がない、など、雑学や背景の文化も分かればますますいいなと思うのですが・・・いい本はないでしょうか。 ご回答お願いいたします!!
質問日時: 2005/10/06 18:38 質問者: olka
ベストアンサー
5
0
-
外国語と思考力
外国語をつかう人(母国語以外を使う人)は思考力が高いと言う話をしている人がいました。 これは何故でしょうか? そして本当なのでしょうか? ちなみに自分で考えた結果、 母国語が自然と出てくるのと異なり常に考えながら言葉を使っているから。 かな?と思いました。 どうでしょうか?
質問日時: 2009/07/03 09:44 質問者: noname#90239
ベストアンサー
5
0
-
ドイツ語について教えてください。
私の知り合いに「そうへい」という男性の方がいるのですが、ドイツにSOHEIと自分の名前をローマ字で入れたところ、変な意味になるそうなのですが、一体どういう意味になるのでしょうか??
質問日時: 2004/06/10 23:20 質問者: hibaring326
ベストアンサー
5
0
-
英文の手紙の訳
ホストシスターからのe-mailなんですがスラングがよくわかりません。お願いしますm(__)m I am trying to save some money so i can come to Japan and see you sooner!! but i always % ly" spend it at the shops . . .
質問日時: 2003/11/11 22:03 質問者: ily-timtam
解決済
5
0
-
次のドイツ語の文章の和訳をお願いします
次のドイツ語の文章の和訳ができないので、和訳をお願いします。 Beide standen noch für den ander Zug auf „Fahrt frei“.
質問日時: 2013/01/11 18:52 質問者: hitoarie
ベストアンサー
5
0
-
公用語はなんですか?(トルコの方は、何語を話されるのですか?)
最近、私の姉は、トルコの方と接するようになったと聞きました。 日本語は、トルコの方が 少しお話でき、特に困るわけではないと言っていました。トルコの方は普段、何語でお話をされるのでしょうか? また、それらの言語でいい本・いいページがありましたら、紹介ください。 簡単なもので結構です。日常会話程度でいいのですが・・・(*^_^*)
質問日時: 2002/05/14 10:07 質問者: binmichiko
ベストアンサー
5
1
-
between you and I はまちがい?
between you and I はまちがいですか?それはもしかして、前置詞のあとにくるものは目的格だからですか?
質問日時: 2007/02/08 16:38 質問者: noname#42105
解決済
5
0
-
ベストアンサー
5
0
-
参考書の英文、訳、註記です。註記ではasをwhatとして扱っていますが
参考書の英文、訳、註記です。註記ではasをwhatとして扱っていますが、辞書には that which に当たる説明は見当たりません。この用法が載っている辞書があるのでしょうか? He looked at her as he hadn't looked at her for years. She was as she always was, quiet and selfpossessed, a middle-aged woman who made no effort to look younger than she was.[意味]何年にも絶えてしなかったような眺め方で彼は彼女を眺めた。いつも通りの彼女だった、物静かで、落ち着いた、年寄りも若く見せようと化粧などしない中年の女だった。 ※ as[←what] she always was を具体的に説明するのが続く部分。
質問日時: 2010/07/11 12:42 質問者: gkwxc892
解決済
5
0
-
google translaterのタガログ語が
まだ自分ではタガログ書けないので。。。google translaterで書いて訳していますが・・・理解できるかどうかが・・・変な意味になったりしないのかなとか心配になって そこでタガログ語が出来る人がいましたら、どんなふうに受け取れるかを教えて欲しいのです! 『 Paumanhin, gusto kong malaman pa tungkol sa iyo Gusto kong makipag-usap pa sa iyo ngunit hindi alam ang tagalog kanan at pagkatapos ay gumagamit ako ng google translater upang isalin sa tagalog upang makapagsulat ng isang salita kakaiba peopl excuses. 』 宜しくお願いします!
質問日時: 2010/03/20 17:00 質問者: soulyamato
ベストアンサー
5
0
-
ドイツ語の定冠詞について
ドイツ語を勉強し始めたばかりで非常にばかばかしい質問と思われるかもしれませんが、よくわからないので質問させてください。 ドイツ語は定冠詞、不定冠詞ともに格、性によって変化して覚えるのが大変ですが、 Das Auto geho''rt () Mann. (その自動車は1人の男性のものです) の括弧に当てはまる不定冠詞といえば、「~のもの」で所有格と考えて、einesと考えてしまいそうですが、辞書でgeho''rtを調べるとgeho''renは3格に変化すると書いてあります。ということはeinem? といった具合に考えているとわけがわからなくなってしまいました。 このように、定冠詞、不定冠詞の変化を見分けるポイントは何でしょうか? また、もし上記の疑問で正解が後者の辞書に従うものであったならば、不定冠詞の変化はその文章の動詞を辞書で調べて何格に変化するかいちいち調べなければならないのでしょうか? とても基本的なことかと思われるかも知れませんが、教えてください。よろしくお願いします。
質問日時: 2005/08/27 23:46 質問者: noname#129397
ベストアンサー
5
0
-
ドイツ語の「R」の音ができません
ドイツ語の口蓋垂(のどちんこ)を震わせる「R」の音が 練習してもどうしてもできません。 スペイン語の巻き舌でも通じるらしいのですが、 発音には拘りたいです。 うがい以外の方法でコツはありますか?
質問日時: 2017/06/24 01:59 質問者: programming_noob
解決済
5
0
-
mihi や nihil の例外さの理由を知りたいです
ラテン語の mihi や nihil は h ではなく k と発音する例外だと読みました。なぜこれらの単語の発音が例外的なの?
質問日時: 2009/05/03 18:30 質問者: AtrophyOfTestis
ベストアンサー
5
0
-
キリンは外国語で何ていう?
キリンは外国語でなんて言うんですか? 今、英語でGiraffe 中国語で「首長鹿」 まではわかりました。 他の国ではどういうのか、 スペルと読み方を教えてください。 お願いします。
質問日時: 2005/01/26 15:21 質問者: makarataka
ベストアンサー
5
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報