第1弾は趣味Q&A!
TOEFL・TOEIC・英語検定のQ&A
回答数
気になる
-
私は日本の〜に住んでいます。
英文を作りたいのですが、知恵を貸してください。 私は日本の青森に住んでいます。 という場合にはどのように言えばよいでしょうか?I l live in japan.なら分かるのですが。 また、あなたはアメリカのどこに住んでいますか? と聞く場合、どのように聞けばよいですか? 教えてください。
質問日時: 2016/09/03 21:52 質問者: boxmma
ベストアンサー
4
0
-
force kill app and restart device
force kill app and restart device は、「強制停止して、しかるのちに再起動」あるいは、「強制停止して、しかるのちに停止を解除」 という意味ですか。「再インストール」ではないですよね。
質問日時: 2015/08/26 11:24 質問者: murasakimai
ベストアンサー
4
0
-
中1です。 今回の英検準2級2次も合わせてきっと受かりました。まだ結果は、わかりませんが面接かなりい
中1です。 今回の英検準2級2次も合わせてきっと受かりました。まだ結果は、わかりませんが面接かなりいい感じでした。 今年の10月の英検2級うけても受からないですよね? 中学卒業までには、2級を取りたいです。そして、高校1年生で準1級取得したいです。 無謀ですかね?
質問日時: 2018/02/20 07:59 質問者: ゆーなYuna
ベストアンサー
4
0
-
英文で書かれた個人情報ポリシーで、分からない表現があります
こんにちは。初めて質問させていただきます。 英語のサイトのプライバシーポリシーのページで、下記の文言がありました。 We may collect your demographic information such as postcode, preferences, and interests. この内、preferences と interests が何を指すのか分かりません。 英語のビジネス文書、法律文書にお詳しい方、お手数ですが意味を教えていただけないでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします!
質問日時: 2016/08/31 13:39 質問者: taroyam
ベストアンサー
4
0
-
I want you on top on me 和訳
いつもお世話になります^_^; I want you on top on me とはどうゆう意味でしょうか...?
質問日時: 2016/06/16 11:38 質問者: ayacohal3910
解決済
4
1
-
英語の文法問題です。
It may seem at first easy to tell when a child knows what is a word means. のどこかが間違いなのですが、どこが間違いでどのように直せば良いかわかりません。 よろしくお願いしますm(_ _)m
質問日時: 2016/08/30 13:40 質問者: bebineko0120
ベストアンサー
4
0
-
この主語は何ですか
NHKからの抜粋です Given the jump in the amount, the union will likely face tough negotiations, despite the company's robust earnings. 対応する日本語記事は、おそらく次です 今回の要求額は去年の妥結額である月額1100円の5倍を上回る水準で、2年連続のベースアップを巡り厳しい労使交渉となることが予想されます。 文頭の句は分詞構文の様です。文法書を見ると、次の例文を見つけました。 (Having been)Born in America, he is proficient in English. (アメリカで生まれたので,彼は英語がじょうずだ) 「分詞構文の主語が省略される場合は、文の主語と同じ」だと書いてありました。実際、上の例文では「生まされた」のは"he"です。 すると、原文では"the jump"を与えられたのはthe unionになります。しかし、実際にはunion労働組合がjumpベースアップ要求を会社側に要求したのだから、"Given"でなく"Giving"が正しいと思います。 全文です Mazda labor union to call for base pay hike The labor union of Japanese automaker Mazda will call for a big hike in base pay at annual wage negotiations this spring. Union officials made the decision on Sunday. They plan to seek an increase of about 2 percent, or over 50 dollars per month. That's more than 5 times the amount the union won last year. It's also the biggest increase demand since Mazda introduced its current wage system 12 years ago. Given the jump in the amount, the union will likely face tough negotiations, despite the company's robust earnings. Mazda is expected to post a record-high operating profit in the current business year through March. Among other Japanese carmakers, Toyota's labor union officials have decided to seek the same base pay raise as their counterparts at Mazda. マツダ労組 ベア6000円要求へ NHKニュース トップページBusinessニュースマツダ労組 ベア6000円要求へ マツダ労組 ベア6000円要求へ1月18日 20時30分 K10047757511_1501182058_1501182114.mp4 2年連続の賃上げが実現するかが注目されていることしの春闘で、自動車メーカー、マツダの労働組合はベースアップの要求額を去年の妥結額の5倍以上に当たる月額6000円とする方針を決めました。 およそ2万人が加入する「マツダ労働組合」は18日、広島市で代議員会を開き、組合員の月額の賃金を平均で6000円、率にしておよそ2%引き上げるベースアップを経営側に要求する方針を決めました。 この方針は、各職場で討議されたあと、来月中旬に改めて開く代議員会で正式に決定する見通しです。 月額6000円の要求はトヨタ自動車の労働組合の要求方針と同じ額で、マツダが現在の給与制度を導入した平成15年以降、最も高くなっています。 マツダは円安に加え新型車の販売が好調なことから今年度の営業利益が過去最高となる見通しですが、今回の要求額は去年の妥結額である月額1100円の5倍を上回る水準で、2年連続のベースアップを巡り厳しい労使交渉となることが予想されます。
質問日時: 2015/01/20 23:15 質問者: remokon
ベストアンサー
4
0
-
この英文はあっているでしょうか? 細かい間違いや、 「この表現の方が良い」 というご指摘などありま
この英文はあっているでしょうか? 細かい間違いや、 「この表現の方が良い」 というご指摘などありましたら、 是非教えてください。 よろしくお願いします。 私は、ナイフを使いません。 I don't use a knife. あなたは、私の名前を覚えていますか? Do you remember my name? マサトラ(人物名)は自分の靴を磨きましたか? Did Masatora polish his shoes?
質問日時: 2016/06/08 14:50 質問者: Tiger-0
ベストアンサー
4
0
-
英訳
「私が一番好きな月は、1月です。」を英語にすると、 The month I like the best is January. The month which I like the best is January. The month that I like the best is January. いずれの文でも正解でしょうか?
質問日時: 2015/01/14 14:37 質問者: phoneviet
ベストアンサー
4
0
-
リスニングが全然できなくて困ってます リスニング力が絶望的に弱いです。 TOEICのリスニングが全く
リスニングが全然できなくて困ってます リスニング力が絶望的に弱いです。 TOEICのリスニングが全く取れません、、海外ドラマは結構観てるので行けると思ってましたがダメでした。 スクリプトを見た後ならいけるのですが、最初からだと全然聞き取れなくて間違えます、、 どうしたらいいのでしょうか? 英語はリスニング以外は得意でしたが、リスニングはめっぽう弱いです、、
質問日時: 2017/11/02 23:21 質問者: カソーフ
解決済
4
0
-
universityとcollege 57
「大学で」と表記したい場合 at university at the university in university in the university と問題集の解答例を見るとこの4つの言い方はいい様なのですが college に関しては in college しかありませんでした。 at college at the college in the college この3つの言い方はするものでしょうか?
質問日時: 2016/01/10 14:07 質問者: timespace
解決済
4
1
-
TOEIC(リーディング)の点数ってどうしたら上がる? 先日受けたTOEICの結果が返ってきました。
TOEIC(リーディング)の点数ってどうしたら上がる? 先日受けたTOEICの結果が返ってきました。 リスニング375で、リーディングが225でした。 こんなに差があるもんですか?150点も、、 問題集も結構解いたのに、テスト中問題を見てたら訳が分からなくなります。 どうしたら上がりますか。
質問日時: 2022/03/18 16:49 質問者: こんこんち
解決済
4
0
-
中学生 英検 いつ受けるのが効果的?
小学6年生の子供の母です。 子供は小学5年生からNHKラジオ基礎英語を聞いています。中学校のスタートで困らない程度のリスニング力がつけばと思っていたので、特別に文法や単語の勉強はしていません。 中学生になっても塾はいやというので、今までどおり通信教育で自宅学習するつもりです。 この年末年始、受験もしないうちの子供は、通信教育の日々の課題はさっさと済ますものの、宿題もろくになくごろごろと過ごしていました。 その姿を見て、このままでいいんだろうかと胸が不安で一杯になりました。 さらに、まわりが英語塾に通って英検にパスしているのを見て、にわかにあせりはじめた私。 中学校の先取り学習は基礎英語を聞く以外なにもしておりませんが、いっそ今から英検5級の問題集でも買って、私が文法事項を教えながら6月に受験してみようかと考えたり。 (私は社会人になってから英検2級、TOEIC700点、ケンブリッジ検定ファーストサティフィケイトを取得しましたが、人に英語を教えたことはありません) いやいや、わざわざ私が教えなくても、中一の冬~春に受験すれば、5級の範囲なら学校の勉強の復習がてら受けられるので効率的だろう、とか。いろいろ考えて頭がぐちゃぐちゃです。 6月に向けて、英語の先取り学習として、英検5級に取り組むべき?それとも、中学校の学習範囲の復習として中一の終わりに受験するべき?そもそも中学生に英検って必要?(入試の追加点になる高校もあるそうですが) みなさまのご意見をお聞かせください。 せめて、
質問日時: 2015/01/13 13:56 質問者: rihorinko
ベストアンサー
4
0
-
過去の出来事で、~の時は… と英語で何といえば良いか教えてください!
この間のホームパーティの時は、私は二日酔いだったんだよね、と言いたい場合どう言えば良いでしょうか?状況は、、 ・この間というのは1,2週間程前の事 ・相手もその場にいた 〈この間〉を表すのであれば、the other dayかもしれませんが、それは特定の日を指さない場合ですよね?かと言って I had a hangover when we had a party few weeks ago. だとおかしな文だし回りくどいですよね。 もっと簡潔に、パーティの時はさ…と言いたい時は何と表現すれば良いか教えてください!!宜しくお願いします。
質問日時: 2015/07/24 07:42 質問者: katy110
ベストアンサー
4
0
-
英検準二級に落ちてしまいました。 私はリーディング、リスニング合わせて67問中49問正解し落ちました
英検準二級に落ちてしまいました。 私はリーディング、リスニング合わせて67問中49問正解し落ちましたが他の友達は私以上に間違っているのに受かりました。 英検の採点方法について詳しく知っている方がいたら教えてください。 また就活の履歴書に書くのは英検かTOEICどちらが大事ですか? 回答お願いいたします。
質問日時: 2017/10/23 19:37 質問者: coco-ro
ベストアンサー
4
0
-
知覚動詞
As I was passing the front gate, I could hear my name (being called/ called). という問題ですが、答えが being called となっていました。どうして、called は間違いなのでしょうか?
質問日時: 2015/01/12 12:27 質問者: moo_a3123
ベストアンサー
4
0
-
going のニュアンス
アメリカのドラマでホームランドを観ております。主人公の奥さんが娘に対して she's obviously got a secret life going on out there という台詞あります。訳は何をやってるのか分からない (直訳は、彼女は秘密の生活を送ってる)。けどこのセンテンスのgoing on のニュアンスが分かりません。多分無くても通じるとは思いますが。 また、同じ様な感じでeverも文末に付くと特に意味は無いのですが、 強調しているニュアンスかとわたしは思いますが、実際はどうですか? 主人公の家でTVクルーがインタビューの際、リポーターが過去に高い視聴率をとった、 と言いたいと思いますが、Highest rating everという台詞がありました。 こういう表現が使える様になりたいです。
質問日時: 2015/07/22 11:07 質問者: twinja710j
ベストアンサー
4
0
-
"a series of articles"
NHKからの抜粋です The move comes after it retracted a series of articles. 的確に対応する日本語記事は無かったですが、強いて挙げれば次です 朝日新聞社は東京電力・福島第一原子力発電所の元所長の調書やいわゆる従軍慰安婦を巡る記事を取り消したことなど一連の問題を受けて、編集部門から独立した立場で報道内容を点検する新たな制度を設けるなどとする信頼回復に向けた行動計画を公表しました。 なぜ"a series of articles"なのでしょうか。問題となった記事は 元所長の調書 従軍慰安婦 の最低2つあります。 もしかして日本語の"一連の問題"の"一連"が影響したのでしょうか。 全文です Asahi Shimbun unveils action plan to regain trust The Asahi Shimbun, a leading Japanese newspaper, has compiled an action plan to regain public trust following misreporting scandals. The daily publisher unveiled the plan on Monday. The move comes after it retracted a series of articles. These included testimony by a former chief of the Fukushima Daiichi nuclear power plant and reporting on the issue of those referred to as comfort women. The Asahi Shimbun said editors and reporters were too enthusiastic at times and did not adhere to facts. They did not listen to outside opinions and criticism. The company will introduce a public editor system in the coming months. Several people including outsiders will be appointed as public editor, and be independent from the editorial section. They will check articles and request explanations or corrections if necessary. The newspaper will feature a new section carrying readers' opinions. It will also offer a section showing corrected articles with explanations on why mistakes were made. Asahi President Masataka Watanabe said the publisher will do all it can to regain the trust of its readers.
質問日時: 2015/01/06 17:08 質問者: remokon
解決済
4
0
-
英検2級の勉強方法について。 こんにちは。高校2年生です。前回、英検準2級を取得しました。次回の英検
英検2級の勉強方法について。 こんにちは。高校2年生です。前回、英検準2級を取得しました。次回の英検は2級にチャレンジしようと考えています。 しかし、私は英語自体が苦手です。前回はパス単の出る度Aの熟語を確実に覚えたらいけました。2級も同じように勉強してますが、過去問を1回分解いてみて、準二級とのレベルの差に驚きました。 まだ1回分しか解いてませんが、熟語はあまり出てないように感じました。 そこで質問です。 ・熟語と動詞・形容詞・副詞・名詞だったら、後者の方を重点的に覚えるべきでしょうか? ・準二級での解析?を見ると、リスニングが1番の弱点です。 リスニングのオススメの対策方法を教えてください
質問日時: 2021/08/23 22:26 質問者: 明太子ドーナツ
ベストアンサー
4
1
-
短い英文なのですが、
It is thought that over 13 percent of Japanese people are now living in poverty and many of these make up the working poor. という英文は 日本人のうち13%を超える人たちが現在貧困生活をしており、その多くがワーキングプアで構成されていると考えられています。 と訳した場合、正しいですか?それとも、ここのmake upはもっと違う意味ですか?
質問日時: 2016/05/21 17:25 質問者: iwano_aoi
ベストアンサー
4
0
-
to thereの用法を教えてください。
ふつう I've gotta get there by five pm. のように副詞としてto なしてget there と使いますよね、 しかし「ここからあそこまで」などは『from here to there』があり、 下記のうな例文 「私はどうしてもそこに行きたい。」などでは、 I really want to go there. *「really」は、副詞で「本当に、実際に」という意味です。 I do want to go to there. *「do」は助動詞で、動詞を強調し「本当に、確かに、絶対」の様なニュアンスとなります。 No matter what, I want to go to there. *「No matter what」は、「例え何でも、何が起ころうと」という意味です。 I’d do anything to go there. *「do anything」は、「何でもする」という意味です。 などがあるそうです。 これらの to there がなんなのかto が要ったりいらなかったりややこしいです。教えてください。
質問日時: 2015/06/29 23:01 質問者: ne_ver10
解決済
4
0
-
英検4級から準2級か2級を受けるのかで迷ってます!
今高校1年生です。 中学2年生の時に英検の4級をとりました。 そこからしばらく受けておらず、大学のこともあるのでまた受けたいと思います! そこで、 ・準2級を2015年(高1)第3回1月か、2016年(高2)に受け、受かればまた2016年(高2)に2級を受ける ・準2級を受けずに2級を今年(高1)か来年(高2)で受ける この2つで迷っています。 2015年第2回目の過去問を解いたら合格点には達していました。 しかし、面接を受けたことがないのでやはり準2級を受けたほうがいいのでしょうか。 お金もかかるので親にはあまり負担をかけたくありません…
質問日時: 2015/12/14 23:41 質問者: dragonfruits
ベストアンサー
4
0
-
It is important for a child to have one day like a
It is important for a child to have one day like another. 最初のitは一体何者ですか?
質問日時: 2016/08/17 11:44 質問者: hetanakaitoushine
解決済
4
1
-
英語の会話力をつけるため、英会話塾行きたいのですが、オススメな所ありますか?ちなみに大学生です。
英語の会話力をつけるため、英会話塾行きたいのですが、オススメな所ありますか?ちなみに大学生です。
質問日時: 2016/12/14 17:20 質問者: 呼び起
解決済
4
0
-
英文マニュアルの番号について
ソフトを作ったので、このソフトのマニュアルを書いています。 英文の場合、番号の付け方はどうすればいいでしょうか? (テキストファイルなので、文字の大きさや色は同じです) 例えば、 1.はじめに(ソフトの説明) 2.インストール 1) 2) 3) 3.操作方法 1)...の方法 (1) (2) (3) 2)...の方法 というふうに 1.-->1)-->(1)の順に詳細を説明するようにすればいいのでしょうか? それとも、アルファベットとか他の方法の方がいいですか? それと、日本語の「・」(順番を示す必要はなく、項目を挙げるだけのために使用)は英文の場合、どんな記号を使えばいいでしょうか?
質問日時: 2015/12/10 15:54 質問者: kihonkana
ベストアンサー
4
0
-
He was too proud to accept any reward. His pride
He was too proud to accept any reward. His pride would not ( ). It seems that the news was false. The news ( ). I wish I could have gone with her. I am sorry that ( ). 同じ意味になるようにお願いします
質問日時: 2016/05/17 00:21 質問者: HAMUchan0987
ベストアンサー
4
0
-
今年の6月を英語でいうと?
初歩的な質問で恥ずかしいのですが教えて下さい。 例えば、下記のような文を作成したいときどちらが正しいのでしょうか? 今年の6月に沖縄へ行きました。 I went to Okinawa last June. I went to Okinawa this June. 英語で今朝はthis morningなので、今年の6月はthis Juneなのかと思ってみたり、 でも先週はlast weekというからどうなのかと思ってみたりで困ってます。
質問日時: 2014/12/23 18:40 質問者: leon-m
ベストアンサー
4
0
-
日本語訳お願いします
意味はわかるのですが変な和訳しか自分ではできないのでどなたかこの英文を和訳してくれませんか? These attacks can no longer be attributed entirely to the natural aggressive behavior of young male elephants of the fight for land between elephants and humans.
質問日時: 2014/12/20 19:35 質問者: Yuraqui-fagi
ベストアンサー
4
0
-
和訳をお願いします。
I will finish this work in 3months time. この場合、3ヶ月後でしょうか、3ヶ月以内でしょうか? よろしくお願いします。
質問日時: 2014/09/03 00:18 質問者: stones
ベストアンサー
4
0
-
TOEICと英検ってどっちが将来役に立ちますか?また、どっちの方が大変ですか?
TOEICと英検ってどっちが将来役に立ちますか?また、どっちの方が大変ですか?
質問日時: 2021/01/24 14:57 質問者: あかわたさ
ベストアンサー
4
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報