dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

私(女性)は、たまたま顔見知りになったフランス人男性から2人きりで会おうと頻繁に誘われて不快になっております。
彼は過去に日本人女性からかなりちやほやされてきたようで、私が断るわけがないと妙に自信を持って接してきます。
彼はフランス語・英語が堪能です。
(日本語は都合が悪くなるとわからないと言い張ります。)
私は英・仏どちらもカタコトなのですが、キッパリと断りたい気持ちです。
しかし、英・仏で言い返されたら歯が立たないです。
日本語で「用がないなら連絡はいりません。」と断って無視していますが「僕は君の日本語がわからない、すぐに会いたい。」と彼は言い張っており、馴れ馴れしいメールが来ます。

"I'm not interested about you."
(あなたに興味ありません。)
くらいしか思いつかないんですが、何か教えていただけないでしょうか。

下記の質問をした者です。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1206251
宜しくお願い致します。

A 回答 (15件中11~15件)

皆さん、なかなか気の利いたご回答を寄せられていますが、


私の場合はこんなフランス野郎のために長文を書くなんて嫌なので
ADIEU!(永遠にサヨナラ=お前とはもう生涯会わんゾ)の一言で済ませますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

シンプルなご回答ありがとうございます。
奴がもっと普通の人だったら、お互いに語学の勉強にもなるし、いいお付き合いができそうなのに。
フランスにだって、女性と節度のあるお付き合いができる男性っていますよね?
(私は今回の件で自信がなくなりました。)

「こん畜生、アデュー!!」と言ってやりたいが、また顔を合わせる可能性が…。あらら~。

お礼日時:2005/02/09 13:28

"You're not a friend any longer at all, never!"


"Don't appear in my sight"

"I warn you, I'll take a legal step. This's not a threat. I'm serious."

決定的には、
"I hate you, now"
では如何でしょうか。

これで止まなければ、私なら大使館に抗議の手紙を書きます。  「貴国民は野蛮人ですか。」と。  そしてそのコピーを送りつけます。

ご参考になれば幸です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

最終手段ですね。
(誰か彼にここまでやってくれるといいのに!)

私は彼の他人を小バカにする態度がすごくいやなんです。
私のこともレディファーストだ何だでさんざん持ち上げておいてどーんと落として(けなして)けらけらっと笑うような所があります。
彼が話すことといえば、前の女のことや、職場などの彼の周囲の人達がいかにバカかってこと、そうしたことで私を笑わせようとする…幻滅です。
どこの国の人であろうと、こんな人のそばにはいたくないです。
ありがとうございました!

お礼日時:2005/02/09 13:17

かなりきつい表現ですから取り扱い注意。



Tu est zero pour moi!チュエ ゼロ プル モワ
あんたは私にとって何の価値もない。

Traqueur!トラックゥール(ストーカー!)

Pauvre Casanova gate. ポーブル カサノバ ガテ
哀れな甘やかされた(駄目になったという意味も有り)カサノバ(色事師)

Pauvre pierrot, c'est toi! ポーブル ピエロ、セ トワ
哀れな道化師、それはあんただよ!

単独で使ってもよし、組み合わせると破壊力が増します。

無視する、第三者に頼むなどの手段が駄目なときにお使い下さい。でも結果には責任持てません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

仏語での破壊的表現の数々、ありがとうございます。
私のレベルでは使いこなす自信はないのですが、こうした表現があることを覚えておこうと思います。
無礼なそのフランス人男性に直接伝えられなくても、私の気持ちとしては、こうした言いまわしを教えていただけてすっきりしました。

お礼日時:2005/02/09 12:10

こんにちは、フランスに留学経験のあるものです。


無視するのは”たまたま忙しいときに連絡をとってしまった、また連絡しよう”や、”彼女はそんな無教養な人じゃないはず”となんども連絡してくるかもしれません。一番いいのは、きっぱりと”I'm not interested at you"というのが一番かと思います。もし”なぜ?”ときいてきたら、"You're not my type.”などときっぱりというのが良いと思います。フランス人は何かと理由をきいてきますので、冷たく言い切ることが大切ですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
知り合って日も浅いので、断ろうにもあまりにもいきなり強烈な言葉もどうかと思っていました。
下手したら殺されそう…?
相手は人妻相手に恋愛ごっこがしたいだけみたいです。
ただ、相手の思い込みが激しくてプライドが高いから、普通に断っても信じてくれないんです。
今度は英語でちゃんと言えそうです。
助かります。

お礼日時:2005/02/09 12:03

I'm not interested in you at all. ---- あなたの事に興味がありません。



I don't want to see you. ---- 会いたくありません。

I never want to see your face again! ---- あなたの顔なんてもう見たくない!

---------------------
いろいろあると思いますが。無視するのが一番手っ取り早い気もしますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
すごく参考になります。

今の所、勘違いメールが来ているのみなので、無視を続けています。
私のような日本人女性から断られるわけがないと思っている白人男性なので、形式的なお世辞を山ほど言われ、表面的なレディーファーストをされます。
2人きりで会いたくありません。
目を合わさず済むように気をつけています。

お礼日時:2005/02/09 11:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!