プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

写真の文の赤線部のin the wayは「〜するには」と訳されていますが、直訳で考えた場合in the wayはどのような意味で使われていますか?

「写真の文の赤線部のin the wayは」の質問画像

A 回答 (1件)

in the way ~


~ という様式で、方法で、やり方で

意味的には上記に書いた通りでいいと思います。
どうでしょうか、それを踏まえてより文に忠実に書くなら、

「ちゃんと食事をするにはあまりにも時間が少ないという考え方において」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!