アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

セリーヌディオンのヒット曲「To Love you More」の
詩について教えてください。

(1) Let me be the one to love you more
というところは、
(2) Let me be the one for you to love more

の意味だと思いますが、詩だから(1)のように
「to love you more」となっているのでしょうか。

I want you to love me more. の気持ちだと思いますが。いかがでしょう。
 

A 回答 (2件)

シンプルに



I want to love you more.

っていう意味かと思ってました。違ってたのかな???
    • good
    • 0
この回答へのお礼

I see. You Are right.

よく英文をみたら、あなたの言うとおりだと思います。
早速のご回答ありがとうございます。

お礼日時:2005/05/01 02:42

もっとあなたに愛してもらいたい、のではなく自分自身があなたをもっと愛したいという意味です。



直訳すると「あなたをもっともっと愛する人でいさせて」っていう感じでしょうか。
#1さんが仰るようにシンプルに言うなら
I want to love you more.という意味です。
この歌詞はそれにプラス、お願いしている謙虚さみたいなものが感じられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まったくあなたの言うとおりです。自分も#1さんの回答を見た瞬間、自分の間違いに気づき、そう思いました。ありがとうございます。

お礼日時:2005/05/01 02:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!