A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
みんな何者かになりたい
それは、英語(あるいはその他の欧州諸言語)で
Everyone wants to be someone.
という決まり文句があって、それを日本語に直訳して、その欧米風の言い回しが日本にも定着しただけだと思います。
someone を「何者か(に)」と訳しただけだったら、日本語的には意味がわかりにくいですが、この someone は「ひとかどの人間(一人前の人間、ビッグな人間)」というような意味です。
そういう意味であるということは、どの辞書にもちゃんと書いてあると思いますが、ネット上の英英辞典では、次のように書いてあります。
参考:
someone
2. pronoun
If you say that a person is someone or somebody in a particular kind of work or in a particular place, you mean that they are considered to be important in that kind of work or in that place.
He was somebody in the law division.
'Before she came around,' she says, 'I was somebody in this town.'
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/eng …
No.4
- 回答日時:
>みんな何者かになりたい
それ、いわゆる「ピーターパン症候群」を裏返した言い方がインターネットで回っているだけではないですか。バズワードみたいなものなので意味はありません。
No.3
- 回答日時:
他人とは違う1人の人間として認知される存在になりたい、ということでしょう。
有名人、インフルエンサー、特定の分野での第一人者とか、何か尊敬される事を成し遂げた人であるとかね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
「~していただいた」と「~してくださった」
日本語
-
『いまさら聞けない◯◯』という表現があります。 これって、同調圧力の強い日本独特の表現なんですか。
日本語
-
試合等の勝負事で、押している、圧倒的差をつけているほうを、勝っている( かっている)と表現し、押され
日本語
-
-
4
この漢字なんて読むんですか? 撮ってコピーしても違う漢字に変換されます(т-т)
日本語
-
5
「おめえ」の意味
日本語
-
6
「坂道を下る」→「坂道をくだる」と読む場合と、「坂道をさがる」と読む場合にニュアンスの違いはあるの?
日本語
-
7
満席御礼って間違いですよね?
日本語
-
8
「十回」の発音について
日本語
-
9
「改めて〜直す」は正しいか? 私は高校で新聞部として活動しています。 そこで文の中に「改めて考え直す
日本語
-
10
「最高」「最低」「最近」……etc. は「一番」ではない?
日本語
-
11
日本にいる間に???
日本語
-
12
カスハラのカス
日本語
-
13
“痛い発言”と言いますが、この場合における痛いはいつ頃から使われ始めたのでしょうか?
日本語
-
14
お願いします
日本語
-
15
おススメ女性作家
日本語
-
16
言葉変ですか? 『研修当初から、親切にしてくれて…』と書こうと思うのですが?バイトなんですが、変です
日本語
-
17
サバを読むというのはどこから来てますか?
日本語
-
18
「反射神経と動体視力を〇〇して避ける」
日本語
-
19
日本語の言葉に関して質問です。
日本語
-
20
「目白押し」って、あまり好ましくない予定が詰まっている時にでも使えるものなのでしょうか?
日本語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報