No.3ベストアンサー
- 回答日時:
日本の辞書を見ると birds of a feather をあげているものが一番多いようですが、birds of a feather は「同じような関心をもった仲間」を意味する言い方で、ほぼ良い意味で使うことが多いです。
したがってもっぱら悪い意味で使われる日本語の「同じ穴のムジナ」とはニュアンスがちがいます。下のリンクは結婚プラナーのサイトですがこんなところで明らかに良い意味で birds of a feather が使われています。https://www.weddingwire.com/biz/birds-of-a-feath …
また badgers of the same den は直訳調で聞いたアメリカ人は?という感じだと思います。
私なら、決まった言い方ではありませんが、badgers of the same den を活かし crooks of the same den といいます。これなら普通のアメリカ人ならほぼ全員が理解してくれます。
No.4
- 回答日時:
goo辞書では
>彼らは一つ穴のむじなだ
>They are all part of the same gang.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E7%8B%A2/# …
英語では相当する表現がないのでしょう。
生き物を引き合いに出すこともなく
意味そのものの訳になっています。
No.2
- 回答日時:
birds of a feather
がメジャーかな。
検索すると、
in the same club
of the same stripe
cut from the same cloth
tarred with the same brush
など。
badgers of the same den
なんて、そのまんまのも見つかります。
同じ穴の狢
の出典は中国だから、これは直訳かも。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
トーストに塗って食べると美味しく食べれるそうです。 この文を英語で言いたいです。簡単な言い回しを教え
英語
-
この英語は通じますか?
英語
-
「I burned it ,but it didn’t burn.」は意味が通じない非文法文なのです
英語
-
-
4
階段を英語にするとstairsとなりますが、 stair、とsが文法的につかないことはありますか?
英語
-
5
英語が得意ではないので 英語訳をお願いしたいです。
英語
-
6
相手はこうゆう人なんだと決めてはいけない。 期待をしなければがっかりとしない。 これをなるべく短い文
英語
-
7
英語で「大阪には800万人が住んでいる」というとき、私はいつも Osaka has 8 millio
英語
-
8
I don't think he will stop by my office, but if he
英語
-
9
この英語は通じますか?
英語
-
10
訳を教えて下さい
英語
-
11
このI like youはどういう意味ですか? 勤務先のイギリス人男性が英語で、僕はここを1人で経"
英語
-
12
ブラジャーで胸のサイズを盛っているって何と言いますか?
英語
-
13
It means not cooked yet まだ、火が通ってない との事ですが、meanの後は名
英語
-
14
この英語は通じますか?
英語
-
15
puberty blocker は何ですか?
英語
-
16
「万歳(ばんざい)」って、英語で、どういうか分かりますか?
英語
-
17
welcome?
英語
-
18
日本語の「特に」「中でも」「一番」を英語でなんていいますか? カタカナ読みお願いします。 ベストでい
英語
-
19
訳し方
英語
-
20
「たられば」の英訳について
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
構文を意識せずに英語長文を読...
-
時制について
-
トイレの「流す」ボタンは「大...
-
be 動詞の「be」はどこから来て...
-
英語が堪能な方、バイリンガル...
-
last の意味
-
公文英語
-
どうしてOEDは
-
Keith Richards というなまえ
-
英語名・海外の人名の署名について
-
「in order for A to B」の使い...
-
It brings up questions.という...
-
Check outのスラングの由来(理由)
-
英語で何と言ったらいいですか
-
コンビニの東南アジアから来て...
-
時間帯(〇時~〇時)を口頭で伝...
-
昭和42年頃の教科書「Mujina」...
-
Nature is metal.
-
PCでsteamのスーパーマーケット...
-
renew の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
30代前半男ですが、特にこれと...
-
今は、My name is oooと言わず...
-
英語でお聞きします。 I just b...
-
日本人は英語のLとRの違いが分...
-
たとえ明日がこの世の最後の日...
-
文法的解説をお願いします
-
It brings up questions.という...
-
日本人にとって簡単なのは英語...
-
救急『Kubi no shujutsu』は 首...
-
Cueの意味
-
昭和42年頃の教科書「Mujina」...
-
英語の if節構文について
-
an office の発音について アノ...
-
和文英訳おしえて下さい
-
スーパーでの免税の対応について
-
SueMeとは英語で
-
欧米では抹茶がブームだそうで...
-
インド式英語ってネット上で見...
-
Agreed.とI agree.の違い
-
日本の英語教育はアメリカに英...
おすすめ情報