架空の映画のネタバレレビュー

アルゼンチンの友人に見てもらおうと、スペイン語でHPを作成中です(英語から翻訳ソフト使用)。
オートバイで、もう少しで大事故!という経験があり、そのことを載せようと思っています。
そのタイトルを、「*** 危機一髪!」という感じのものにしたいのです(***は私のあだ名)。
「*** 危機一髪!」をスペイン語で表現してください。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

スペイン語に危機一髪という成句はありません。



似たような表現ならxxxen su crisis(xxxの危機)
xxx en un momento critico(重大な局面におけるxxx)

危機一髪は文章で表すしかありません。
~するのに髪一本の状態にあったなどと表現しますが、タイトルには不向きです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答いただき、ありがとうございました。
参考になりました。

お礼日時:2005/06/10 10:09

こんにちは。


それらしい表現を考えてみました。

ちょっと大袈裟ですが、
「○○, por poco se muere」(○○、もう少しで死ぬところだった)

もう少しわかりやすく、
「○○, por poco choca contra ××」(○○、もう少しで××に激突するところだった)

疑問文を使って、
「○○ ha tenido un accidente?」(○○、事故に遭遇か?!)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答いただき、ありがとうございました。
参考になりました。

お礼日時:2005/06/10 10:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!