dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「いつもあなたのことを思っています」の意味で
「あなたのことを思わない日はありません」を
英訳したいのですが、素敵な(詩的な)言い方を
教えていただけませんか?

A 回答 (7件)

Every 3 minute, I think about you.

    • good
    • 4
この回答へのお礼

まっすぐに伝わりそうで、好きです。
ありがとうございます!

お礼日時:2005/06/17 22:19

書こうと思ったけど既に#2さんが書いていた....



"Think of Me"(The Phantom of the Opera:オペラ座の怪人)の1節です。

(出典を書かないと著作権法に抵触するので一応載せときます。)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

オペラ座の怪人の一節なのですか。
お詳しいですね(尊敬)。
ありがとうございます!

お礼日時:2005/06/17 22:38

ロマンチックでいいなあ!


僕のは詩でも何でもなく、ただ歌の歌詞を少し変えただけですが・・

All I do the whole day through is dream of you .
( 一日中あなたのことばかり思っています )

ちょっと言い過ぎかな?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「一日中あなたのことばかり」・・・気持ち的にはそんな感じです(*^ ^*)
ありがとうございます!

お礼日時:2005/06/17 22:33

No day passes without thinking of you.

    • good
    • 3
この回答へのお礼

明瞭でストレートに伝わりそうなところが良いです。
ありがとうございます。

お礼日時:2005/06/17 22:31

Not a single day passes without thinking of you.


passesは、goes byとかendsでもいけそう。

Not a single day of my life ...とすると、少し力が入った感じになるかも。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「single day」という言葉が新鮮で気に入りました。
いろいろアドバイスありがとうございます。

お礼日時:2005/06/17 22:29

There never is a day when I don't think about you.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

気持ちが伝わりやすそうでこれも素敵です。
ありがとうございます。

お礼日時:2005/06/17 22:21

There will never be a day, when I won't think of you… 

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ロマンチックな雰囲気で素敵です。
ありがとうございます。

お礼日時:2005/06/17 22:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!