No.2ベストアンサー
- 回答日時:
まいど。
それでも通じますが「as~as ever」って少し「これまで以上に」感が入るので、こういう表現にはそぐわないんですよね。単純に「いつも」じゃダメですか?
「You are always as beautiful as a a Greek statue of goddess.」
もっと「だねえ」感を出したいなら、
「Boy, why are you always as beautiful as a a Greek statue of goddess.」とか
「Why are you always so beautiful. You're like a Greek statue of goddess.」とかね。
いつもありがとうございます。
>それでも通じますが「as~as ever」って少し「これまで以上に」感が入るので、こういう表現にはそぐわないんですよね。
これは知りませんでした! また勉強になりましたありがとうございます。
>単純に「いつも」じゃダメですか?
目からウロコが落ちました、、、、。 それが、今まで思いつかなくて、、、。
>You are always as beautiful as a Greek statue of goddess.
これに決めました!
完璧な英文ありがとうございます。
>もっと「だねえ」感を出したいなら、
おお! なんとそこまで教えていただけますか!
>Boy, why are you always as beautiful as a a Greek statue of goddess.」とか
>「Why are you always so beautiful. You're like a Greek statue of goddess.」とかね。
why are youを使えば「だね~」感を出せるんですね!(初めて、達人のタイポ発見! aが二つに見えます。)
これも勉強になりました!
改めて、ご回答本当にありがとうございます。
No.1
- 回答日時:
Your beauty can only be compared to the the one of Greek goddess statue,simply beautiful as ever.
ちょっと変えました。
Your beauty beat the Greek goddess statue, I am delighted that I can see your just as ever.
また変形です。(意味も違った)
I feel as if I am looking at the Greek goddess statue alive in front of me whenever I meet you.
それとなく、類似させてみた。でも文は変えた。
I feel dizzy since I might be watching the Greek goddess statue walking in front of me tonight, or is it you?
もう完全にゴマすり。
なんて、どうでしょうか?
でも元の文章もいけてるとは思いますけど。
You are as beautiful like a Greek statue of goddess as ever.
You are just as beautiful as a Greek statue of goddess, whenever I meet you.
でいかがでしょうか?
この回答への補足
すいません、、、theは単純なタイポですよね?
こんな補足質問してもしょうがないので、ポイントを進呈して締め切ります。
ご回答ありがとうございました。
早速のご回答ありがとうございます。
>I feel as if I am looking at the Greek goddess statue alive in front of me whenever I meet you.
これ気に入りました。 ただ、何故theだったんでしょうか? 一般的なギリシャ彫刻を意図していたので、aかな? と思ったんですが。theだと特定のギリシア彫刻の意味にはなりませんか?
改めて、ご回答ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 節を列挙する例示表現について 2 2022/08/15 13:52
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 英語の文の区切り 例えば、as possible as you canを読む時、 as possib 1 2022/12/08 16:19
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 北海道大学の問題です。 Lose your memory and you, as you, ceas 3 2023/05/04 21:55
- 英語 "as long as"で仮定法は可能なのか、及び、直説法の両方可能な場合の見分け方について 4 2022/08/01 10:08
- TOEFL・TOEIC・英語検定 どう訳したら良いかわかりません。 2 2022/11/07 12:15
- TOEFL・TOEIC・英語検定 教本と辞書で意味が違いますか? 1 2022/11/18 11:54
- TOEFL・TOEIC・英語検定 熟語で、may がmight になるのはどういう時ですか? 3 2022/06/20 14:41
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
検査成績表に使う英語
-
「このサイトは日本語だけです...
-
貸し会議室=rental conference ...
-
英訳をお願いします。「ベッド...
-
「~の点において優れている」な...
-
ここにきて~の英訳
-
”貴方とあなたの周りの人達が笑...
-
和文英訳採点お願いします。 Q....
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
従属節であるwhen節と主節の2...
-
変更先って何て訳しますか?
-
村上春樹『風の歌を聴け』本文...
-
「時が経つにつれ」って英語で...
-
情報システム部 を英語で言うと?
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
英訳について
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
和訳を教えてください。
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「このサイトは日本語だけです...
-
検査成績表に使う英語
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
トイレの「音姫」を英語で説明...
-
「あなたを思わない日はない」
-
時制について
-
貸し会議室=rental conference ...
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
電話を切っておまちください。
-
「もう、我慢しなくていいよ」...
-
学習発表会の英訳は?
-
英訳お願いします
-
海外の方から私のイラストにコ...
-
仮定法にdidがあるのはなぜ 英文法
-
ここにきて~の英訳
-
I do miss you.
-
英訳をお願いします。「ベッド...
-
「~の点において優れている」な...
-
和文英訳 添削お願いします
-
大学受験対策の和文英訳の添削...
おすすめ情報