最新閲覧日:

Q: Why are election campaign cars so noisy?
A: To get "floating votes," candidates want to at least make their name widely known.

(ENGLISH JOURNAL Dec. 2001)

という文章のなかで、their name となっていますが、なぜ their names とはならないのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (16件中11~16件)

研究社英和中辞典に each は前に the や所有格を取らないとありますのでurbanlifeさんの書かれたのは違うと思います。



この場合、 candidates の性別がわからないので、 his or her の代わりとして
their が使われているとの考えは、 reasonable だと思います。
ただ、英語は形式を重視するので、their の後に複数形が来るはず、と言う感覚には賛成です。
he or she の後ろで is ではなく are で受けると違和感があるでしょう。

ただLONGMAN英英辞典にこんな例文がありました。
Everyone is entitled to thier own opinion.
own は単数形/複数形には影響しません。
これは hinebot さんが書かれたような理由で、意味内容を考えると単数であるべきだ、
と言う理由だと思います。

theirs が「指す内容によって」単数扱いにも複数扱いにもなるのは興味深いところです。
結局の所、 their name はありうる英語だと思います。
    • good
    • 0

自身の勝手な解釈になってしまいますが、


their (each) name と捉えてみてはどうでしょうか?

(eachの修飾する名詞は単数形となっています。)

立候補者達は個々の名前を持っており、
eachは1つ1つの個別性を際立たせる役割を負います。
ただし実際eachの記述はないので推測の域を越えませんが…。

またcell phonesですが、これは人間のような
「個別性」を与えられないのでeachを入れると不自然でしょうね。
    • good
    • 0

今、手元の英和辞典でtheirを索引してみたら第二の意味で以下のようなものがありました。



→[不定の単数(代)名詞を受けて]his,her

ということで誤植ではなさそうです。
それでは。
    • good
    • 0

あくまで、私の解釈ですが。


一般の候補者ということでcandidatesは複数であり、その代名詞でtheirも複数ですが、彼らが覚えて欲しい"名前"は、候補者全員の名前ではなく、自分の名前(つまり一つだけ)なので、name は単数になっているのではないでしょうか。
(彼らは複数でも、彼らの"名前"は一つだけであると…。)
    • good
    • 0

単なる誤植と思われます。


文法上は間違えとされることでも、そのように“間違えた”表記を
されることはままあることだと思います。

この回答への補足

その語の分でも、以下のようにやはり単数で使われています。

That's why they shout their name over and over.

しかし、違うところでは、次(cell phones)のように複数形を用いています。

Q: Why are they looking at their cell phones?
A: They're sending e-mail, or using i-mode.

補足日時:2001/11/21 18:17
    • good
    • 0

 ここでの「name」は「名声・評判」といった意味のnameだと思います。

辞書を引けばわかると思いますが、「名声・評判」の意味での「name」は単数形で使われるのが基本です。

この回答への補足

選挙運動での演説に関する内容なので、「名声・評判」と言うよりも、具体的に名前を覚えてもらいたいのだと思いますが・・・。

補足日時:2001/11/21 18:16
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報