プロが教えるわが家の防犯対策術!

PC用のパッケージソフトを海外(ちなみに中国)に送ることになりINVOICEを書いているところです。
プログラムが収まっているCD-ROMやDVDと,マニュアルが箱に入っている'アレ'を英語でなんと書いたらいいのでしょうか。

A 回答 (2件)

Computer Sofwareでよいと思いますけど。



それよりソフトだと中国への送付だと、事前にメーカーに輸出かのうなものなのか確認をとった方が良いですね。(物により輸出規制に該当する可能性があります)非該当の証明がもらえれば簡単だけどだめだと輸出許可を貰わないと送れませんよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英訳のほかにもアドバイスまでいただきありがとうございました。

お礼日時:2005/12/28 00:05

Invoiceの品名の欄に何と書いたら良いかとの質問だと思いますが、注文書か契約書に記載してある品名を書くのです。

貴方の”アレ”は日本語や中国語で売買契約したのであれば、Englishに訳して書きます。その品名が関税分類にない場合は税関か通関業者から連絡がありますので、税関と相談のうえ決めます。
それと品名は誤字が無いようにします。たとえばsoftware
をsofwareと書いてはいけません。
何か役に立てばと思い書きました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございました。

お礼日時:2005/12/28 00:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!