Relatively little is known of Chikamatu's life except that he was enormously succesful.
「近松の生涯については、彼がものすごく成功したことは、知られていることが比較的少ない。」

この訳についてなのですが、except that ~は「~を除いて」だから、

「近松の生涯については、彼がものすごく成功したことを除いては、知られていることが比較的少ない。」となると思ったのですが、どこが間違っているのか教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

あなたのいうとおり、後者で合ってます。


前者では exceptの訳が抜けていますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

-mizuki-さんこんにちは。こんなにも早くお返事いただけてどうもありがとうございます。どうやら思い違いではなかったようですね。良かったです。どうもありがとうございました。

お礼日時:2002/02/12 00:14

そうですね。



彼がものすごく成功した事以外、近松の生涯については比較的知られていることがすくない

という訳になりますね。

ものすごく成功していることはしられているとおもいますよ!

らん@あいち ♪♪教えてgoo♪
お役に立てましたか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>ものすごく成功していることはしられているとおもいますよ!

ran_aichiさんご回答どうもありがとうございます。はあ私は知りませんでした・・・。ものすごく売れていたんですね。これで夜もぐっすり眠れます♪♪

お礼日時:2002/02/12 00:25

私も、この場合貴方の訳の方が妥当と思います。


成功したこと(以外)の「以外」が抜けてるんでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

hatsushioさんお返事どうもありがとうございます。疑問に思ったことをこうしておたずねできて胸のつかえがとれました。

お礼日時:2002/02/12 00:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QWhat I meant was that it was missin

What I meant was that it was missing something.
メールの中のこの意味がわからないと送ったら、下記のように説明してくれました。
仕事で疲れて、電車にゆられてぼーっとして・・・という感じだと思うのですが、missing somethingが、どういうことなのか、よくわからないので、教えてください。
よろしくお願いします。

The ride on the train has a feel about it, the swaying of the cars, the click and clack of the train over the track, The look of the outside and all the people inside. gives it personality. Well that day the train felt it had no personality, I guess I was tired work is very busy, I really need to find a better job with better hours.

What I meant was that it was missing something.
メールの中のこの意味がわからないと送ったら、下記のように説明してくれました。
仕事で疲れて、電車にゆられてぼーっとして・・・という感じだと思うのですが、missing somethingが、どういうことなのか、よくわからないので、教えてください。
よろしくお願いします。

The ride on the train has a feel about it, the swaying of the cars, the click and clack of the train over the track, The look of the outside and all the people inside. gives ...続きを読む

Aベストアンサー

通勤のために乗る列車の揺れや音や乗客やらには独特な感じがあるが、ある日、あんまり疲れていて、その感じを感じることができなかった。もっとまともな時間帯の仕事を探したい。といった趣旨の文章だと思います。
何かが欠けている、というのは、そのある種の感じで、それを感じることが出来ないほどに消耗しきってしまう仕事なんか辞めて他の仕事を探したい、ってことではないでしょうか。

QHe is known to be a great musician.

He is known to be a great musician.は間違いでしょうか?
カッコを穴埋めする問題 He is known ( ) a great musician.
の正解はasで私はto beと解答して不正解でした。
asの正解は理解できるのですが、to beは完全に間違いでしょうか?
能動態でWe know him to be a great musician.は正しい英文だと思えます。
解説お願いいたします。

Aベストアンサー

A.No.2 様は英語が母国語なので日本から出たことがない私の答えは間違っていたかもしれないと思い少し調べてみたのですが、

know somebody/something to be/do something の表現が次の辞書でさらに見つかりました。参考になればと思います。

*Bush is known to be a major baseball fan, and he also met the Red Sox after their last title victory in 2004.
ブッシュ氏は大の野球ファンとして知られており、レッドソックスには前回2004年の優勝のときにも会っています。
*He is also known to be a great fan of comics.
彼はまた、漫画の大ファンとしても知られている。◆【出典】Catch a Wave, 2008年8月8日号(株式会社浜島書店)


http://eow.alc.co.jp/known+to+be/UTF-8/?ref=sa



*know somebody/something to be/do something He's known to be an outstanding physicist.


http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/know

A.No.2 様は英語が母国語なので日本から出たことがない私の答えは間違っていたかもしれないと思い少し調べてみたのですが、

know somebody/something to be/do something の表現が次の辞書でさらに見つかりました。参考になればと思います。

*Bush is known to be a major baseball fan, and he also met the Red Sox after their last title victory in 2004.
ブッシュ氏は大の野球ファンとして知られており、レッドソックスには前回2004年の優勝のときにも会っています。
*He is also known to be a great fa...続きを読む

Qis known か has been known か

お願いします。

適語を選ぶ問題です。
Today he ( ) throughout the world as a great scholar.
(1)knows (2)has known (3)is known (4)has been known

(3)か(4)かで迷いました。
todayは現在完了形とともに使える、と載っていましたし、
意味を考えても、has been knownかなと思いましたが、
文例を調べたら、どちらも同じように使われていて、
どちらを選んだらいいのかわかりません。

Aベストアンサー

「現代,こんにち」という today は現在完了では用いにくいです。
現在完了は過去から現在にわたる幅のある時制ですので,「現代」という過去とつながりなくある程度幅のある時間とは相いれません。

しかし,「きょう」という意味で,
「今日は,新聞を(もう)読んでしまった」
I have read a newspaper today.
とすることは可能です。

今回,has been known にするのであれば
for a long time のような期間を表す語句をおいて継続の意味を表す必要があります。

Qexcept, except for の違い

タイトルの通り、except と except for の違いが分かりません

よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

Oxford University Pressの 'Basic English Usage'には次のように説明されています。

「・「全て」を表す表現の後ではどちらを使ってもよい。「全て」を表す表現とは、all, any, every, no, anything, anybody, anyone, anywhere, everything, everybody, everywhere, nothing, nobody, no one, nowhere, wholeなど。その他の場合は常にexcept forを用いる。

【例】 括弧内の"for"は使っても使わなくても、どちらでもよい。
He ate everything on his plate except (for) the beans.
He ate the whole meal except (for) the beans.
He ate the meal except for the beans. [NOT...except the beans.]

I've cleaned all the rooms except (for) the bathroom.
I've cleaned the whole house except (for) the bathroom.
I've cleaned the house except for the bathroom. [NOT...except the bathroom.]

・前置詞と接続詞の前ではexceptを用い、except forは用いない。
【例】It's the same everywhere except in Scotland.
She's beautiful except when she smiles.

Oxford University Pressの 'Basic English Usage'には次のように説明されています。

「・「全て」を表す表現の後ではどちらを使ってもよい。「全て」を表す表現とは、all, any, every, no, anything, anybody, anyone, anywhere, everything, everybody, everywhere, nothing, nobody, no one, nowhere, wholeなど。その他の場合は常にexcept forを用いる。

【例】 括弧内の"for"は使っても使わなくても、どちらでもよい。
He ate everything on his plate except (for) the beans.
He ate the whole meal ex...続きを読む

Qbe known as~とbe known forの違いについて

His name is known as a great composer.
This town is well kown forits old castle.

be known as~「~として知られている」とbe known for「~で知られている」の違いがわかりません。日本語の他に何か違いはあるのでしょうか。

私考えたんですけどA be known as BのほうはA=BでA be known for Bのほうは
A≠Bなのではないかと思ったのですがこの区別は有効でしょうか。

また、他に「~」に来る部分が違うなど違いをお知りの人は教えてください。

Aベストアンサー

お考えの

私考えたんですけどA be known as BのほうはA=BでA be known for Bのほうは
A≠Bなのではないかと思ったのですがこの区別は有効でしょうか。
は、かなりいい線を行っていますが、あと付け加えるならば、for は「理由」をあらわす前置詞であると言うことです。ですから、know に限らず、
be noted for / be celebrated for / be famous for などもあります。
例文では、町が有名な理由が城だというわけです。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報