初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

willの使い方について質問があります.

彼が送ってくる(まだ送っていない)ファイルにはこの項目は
含まれていません。
と言う英訳は以下のうちどれが正しいでしょうか?


1.The file he will send will not include this item.
2.The file he will send does not include this item.
3.The file he send will not include this item.
4.The file he send does not include this item.

私の場合は、1番のような気がします。
2番はこういう形にはならないと思います。
3番もおかしいでしょうか。。。分かりません
4番も可能と思いますが、これから送られてくると言う感じが出ないので
この文では不適切ではないかと思います。

ご教授の程宜しくお願い致します。

もちろんbe going to, be supposed toなどの言い方もあると思いますがここではwillをfocusしたいと思います。

A 回答 (4件)

willは主語がなんであろうと、語り手の主観を意味します。


従って完結した文の中で一回しか使えません。
willをI thinkに置き換えると分かり易い。
彼が送るだろう手紙に というならhe will send.
彼が送る手紙に入ってないだろうというなら The file will notです。
両方とも未来するなら主観で無いほうをbe going toにします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、わかりました。

私の主観は、「その項目は含まれていないでしょう」なので以下のようになりますね。
The file he is going to send will not include this item.

お礼日時:2006/07/31 15:27

1、2、どちらでも通じます。

厳密に文法的にはどうなのかはともかく、会話やイーメールならそれで問題ありません。

3、4 は、不自然ですね。現在形なら sends ですし、「まだ送っていない」事が分かりません。現在形は習慣を表し、「普段・・・する」という意味で使われる事が殆どです。

おそらくネイティヴなら、The file he's sending does not include this item. The file he's going to send won't have this item. の様な言い方をするでしょう。Will, does どちらでも特に問題はないと思います。未来を指す場合、現在進行形を使う事は非常に多いです。特に質問をする場合は、"Will you be there?" と will を使うより、"Are you going to be there?" という方が、少なくともアメリカでは一般的です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、現在進行形ですか。近々彼が送ることが確定しているのならこの表現がよさそうですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2006/07/31 15:31

#1です。

すみません、間違えました。こちらでお願いします。

the file (that he will send us) / is not included this item.
    • good
    • 0

ファイル自体に今の時点でアイテムが含まれていないことが分かっている場合、私は(2)だと思います。



the file (that he will send us) / does not include this item.

この場合、以上のように区切ることができます。

(彼が送ってくれる)ファイルには、このアイテムは含まれていません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2006/07/31 15:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!